June 11, 2008
Los equipos se midieron el domingo en Chesterley Park, en la Liga Mexicana Fiesta Foods.
Jóse E. Cárdenas
ESPECIAL PARA EL SOL DE YAKIMA
En un encuentro dela fecha 16, Dorados y Colima se midieron en la cancha de Chesterly Park el domingo.
El primer gol del cotejo fue por Colima. El jugador Miguel Estrada metió uno de los mejores goles en lo que va del tornoe de la liga Mexicana Fiesta Food.
Por su parte, el jugador José Robles del equipo Dorados anotó su primer gol para su equipo y así permaneció el marcador 1-1.
Otro partido notable del domingo se dio entre los equipos Fiesta Foods y System West. El cotejo también se llevó a cabo en una cancha de Chesterley Park.
Durante el primer tiempo el jugador Braulio Juárez de Fiesta Foods se enojó por una discusión que tuvo con un compañero. Fue durante la primera mitad del partido cuando el jugador Sergio Sánchez de Fiesta Foods metió su primer tanto para su equipo.
Como al minuto 44 del primer tiempo el jugador Juan Carlos Servantes metió un gol para su equipo, Systems West.
Fue duante el segundo tiempo cuando el jugador Antonio Ruiz de Fiesta Foods, quien no quiso empatar, metió un golazo de cabecita.
El marcador final fue 2 -1 a favor Fiesta Foods.
June 11, 2008
Calles de fuego
El nuevo Jaguar XF del 2009 cuenta con tremenda competencia, pero trae las garras afiladas para dar buena batalla.
Reseña
Tengo que confesar algo: Siempre me han gustado los coches ingleses.
Por supuesto, ya sabemos que a todos les gusta un Aston Martin, el auto del agente 007. O los ya extintos Austin Healey e incluso el MG, el convertible de dos asientos que dejó de producirse en 1980, los cuales eran baratos, nada prácticos y totalmente románticos.
Por lo que es de esperarse que siempre admiré el estilo de los autos Jaguar, la marca británica que en belleza sólo es superada por, claro, Aston Martin. Sin embargo, por el precio, el Jaguar es un vehículo con el que uno puede ahorrar y llegar un día a comprarse, en cambio el Aston pues…es mucho más difícil (ya que el más barato empieza a 110,000 dólares).
Lo que nos trae al nuevo Jaguar XF del 2009, el sedan totalmente nuevo (es el reemplazo del S-Type) de la empresa basada en Coventry, Inglaterra. Ford acaba de vender la firma inglesa a Tata, una automotriz de la India.
Primero, debemos admitir que hay mucho peso sobre los hombros de este coche. Por años Jaguar ha estado con muy graves problemas económicos y aunque apenas ha sido comprado por Tata, sin duda que tendrá que demostrarle a la empresa India que es sustentable.
Además, están los coches alemanes, quienes desde hace décadas han sido los rivales de los coches deportivos ingleses, especialmente de Jaguar. El precio del XF (el que conduje por una semana cuesta 55,000 dólares, versión Premium) lo pone justo en el territorio de enemigos como el BMW 550i, el Mercedes Benz E550 y el japonés (la marca de lujo de Toyota) Lexus GS460.
Ante tales rivales, yo no culparía a nadie si saliese corriendo. Todos son coches magníficos donde parecería que la marca inglesa no tendría nada que hacer excepto hacerse a un lado.
De un tiempo para acá Jaguar ha jugado el papel del “Underdog” (algo así como el perro perdedor, el cual en este caso más bien sería el de “undercat”: el gato perdedor).
Pero si algo hay que admirarle a los ingleses es su legendario orgullo y tenacidad. Y con la aprobación de la Reina de Inglaterra (Su Majestad conduce vehículos de esta marca), Jaguar ha sido emblemática de eso durante las últimas décadas.
Luego está el hecho de que el XF es el segundo vehículo diseñado bajo Ian Callum, el director de diseño de Jaguar. Callum, un escocés, fue quien trazó el Aston Martin DB7, probablemente el carro más bello de la historia.
Sí, a todas luces, en cuanto a belleza, el XF es más precioso que sus rivales. Su porte agazapado, como un felino dispuesto al acecho, su perfil hermoso y un trasero erguido que le dice al de Jennifer López que se haga a un lado hacen de este coche un carro sumamente atractivo.
Mi esposa y yo fuimos testigos del imán del XF por donde sea que lo conducimos en el Valle de Yakima. Desde el oeste de Yakima hasta Sunnyside, donde el Jaguar fue la sensación en el estacionamiento de un restaurante mexicano donde comimos durante el Día de las Madres, el coche arrasó.
Pero, creo que ya esperamos que un Jaguar sea más bello que sus rivales. ¿Y qué tal en rendimiento? ¿Es realmente un mejor carro que el BMW, el Lexus y el Mercedes?
Ah, esa sí es una buena pregunta.
Conduje el XF versión Premium Luxury, el cual llegó con un motor de 4.2 de 300 caballos de fuerza. Tal caballaje, acompañado de su transmisión automática de seis cambios lanzó al Jaguar de 0 a 60 millas en 6.2 segundos.
Eso es rápido.
Pero aparte estuvo la conducción. El XF es un sedan deportivo cuyo volante casi le lee a uno el pensamiento.
A donde uno lo apunta, va. Luego está la forma en que este coche agarra las vueltas, las cuales ama tanto casi como Don Francisco enloquece por las curvas… de sus invitadas femeninas.
Y si el exterior es precioso, el interior lo es aún más.
Para algunos críticos norteamericanos, los artilugios siguientes les fueron chocantes. A mí me agradaron.
Primero, y más notorio, está el botón encendedor, el cual “pulsa” como un corazón en cuanto entra uno. Al presionarlo hace que se eleve un botón de cambios que suplanta a una palanca.
Eso sí que está cool (padre).
Al encender el carro, se accionan las ventanillas del aire acondicionado, como en algunos Cadillacs de los setentas. Todo lo anterior ayuda a crear un ambiente que no sólo es moderno, sino es como si el coche le da a uno la bienvenida.
Durante la noche, las luces del tablero se encienden con un azul precioso, como el que se puede ver en un bar de moda. Hay un trío de luces interiores que se prenden con el tacto; basta pasar el dedo por ellas.
Por supuesto, este es un Jaguar y tiene que tener madera. No tiene tanta como el XJ, pero el conjunto nuevo le da una ambientación preciosa. Con tantos detalles sencillos y bonitos, uno no puede dejar sentirse especial en este coche.
Y creo que ese es el gran logro del XF. Eso es lo que busca uno cuando adquiere un coche de lujo, especialmente un Jaguar: sentirse bien.
Sus rivales son coches muy buenos, excelentes. Pero el XF tiene ese ángel, esa mística de los Jaguar del antaño, combinado con ese diseño abrumador, ese embrujo tan británico.
Sí, es un coche orgulloso. Pero este aristócrata no es un yuppie, no padece de los males de poseer una autoestima enfermiza, no está enamorado de sí mismo, sino más bien busca enamorar a su conductor y a todo aquel que lo mira.
Definitivamente lo recomendaría al latino o latina que está buscando escalar a una posición social, o a aquel que ya está ahí, pues el XF le dice a los demás que sí, tal vez padezca de un poco de ambición, pero que tiene un excelente gusto. Y con un coche tan bello, aunque lo envidien, saben que lo harán con justificación.
June 5, 2008
Car review
Jaguar’s redesigned XJ has enough flair to make you feel like an aristocat.
Just look at it.
The magnificent elegantly sculpted aluminum body. Old school to the bone, yet there’s enough modernity in the partially redesigned 2008 XJ Super V8 that not only invokes nostalgia to baby boomers who remember when Jaguars’ English genteel made them special, but has enough of an air of danger to hold captive teenagers bred on Ipods and loving German and Japanese street racing cars.
As I drove the XJ through Yakima’s streets for a week, there was the youth in the old Undercover Brother type Caddie who gave me the thumbs up at Hollywood Video. Then there was the young guy at Burger King who during one of my midnight escapades in search of a burger for my wife (as a Catholic, she fasts on Fridays, but come midnight…) made sure the sprinklers didn’t streak my tester car in the drive-thru.
“That’s a Jaguar, right?” he said as he brought my order to the parking lot. “That’s a nice car!”
Yes, despite Jaguar designer’s almost fanatic devotion to the past (at least when it comes to the XJ), there’s something intrinsically cool about this luxury sedan that separates it from rivals Mercedes, BMW or Lexus. While some drivers of the former brands may conjure elitist, yuppie notions like the ones critics blamed on Obama some months ago (whether or not they are true is another matter), there is something so hauntingly romantic about this Jag that though it has a $95,000 sticker price, the car doesn’t come across as a snob.
With its long wheelbase, gigantically gorgeous hood, the Jag’s imposing presence doesn’t summon envious, “eat the rich” thoughts. The XJ is like the motorized version of Daniel Craig, the new James Bond, who’s macho Brit tough mien makes him more accessible, more of the people, without watering down a sort of aristocratic joie de vivre.
Sorry, but I couldn’t help but be impressed by the XJ’s mystique and brand equity. There’s simply too much heritage here, enough that the Jag’s richer, status-conscious rivals can’t touch.
Still, despite the Jag’s impressive talents, its foes have it pinned to the ground when it comes to gadgets and other modern amenities. Mercedes, BMW and Lexus cars in the same price range offer more.
For decades, Jaguar has struggled financially as a company and the cost cutting shows in some of its cars. In March, embattled Ford sold the Coventry-based brand to Tata, an Indian automotive company.
It would appear as if the newer, richer more techno-savvy foes have the noble but cash-strapped Jag cornered. To many, perhaps it would look like that in a car culture dominated by some snobby “I am holier than thou” hybrid owners, the XJ’s 400 horsepower V8 seems almost anachronistic.
Wrong.
It is true that the XJ’s plush interior, like the thick carpets and the dazzling wood doesn’t offer much more gadget-wise than cars that go for less money. But if we concentrate on that, we’d be missing the point.
Because as soon as you turn on the car with its switchblade skeleton key (it’s so cool it makes you feel like a gentleman thug), the supercharged 4.2 liter rumbles to life with a soothing purr. But don’t be fooled, this, as C.S. Lewis wrote about Aslan in the Narnia Chronicles, “is not a tamed lion.”
Not by a long shot. As I stepped on the gas in Highway 12 heading towards 82, the V8’s purr turned into a demonic wail, like something from The Exorcist. The XJ can go from 0 to 60 in five seconds, but it feels a lot faster.
A driver in a Ford King Ranch pick-up must have heard me coming, because he quickly changed lanes, probably not knowing what to think of the madman pouncing from behind at such speed in a big, red car. As exquisite as it is, the XJ can become one scary ride at the drop of a foot.
Then there’s what I call the “curing the inferiority complex factor.” Octavio Paz, Mexico’s late poet and writer wrote about the overt submissiveness that has plagued Mexicans ever since the Spaniards conquered our Southern neighbor.
Short, Latino, swarthy, middle-aged and wearing a mustache, I sense that whenever I drive regular cars, others might think of me at best as an undocumented worker, ready to be plucked by Border Patrol officers. But behind the wheel of the Super V8, most people treated me as a bona fide Hispanic gentleman- or at the very least as a successful drug kingpin.
Yes, just like that the Jag erased centuries of inferiority complex…and the color line as well. Beats therapy.
No need to elaborate that the XJ is a very fun car to drive. It turns every chance behind the wheel into an event.
I guess that is really what people expect from a Jag. Anything else would be uncivilized.
JAGUAR XJ Super V8
BASE PRICE: $94,085.00
AS TESTED: $95,200
TYPE: Front engine, rear-wheel drive, five passenger, large sedan.
ENGINE: 400 HP, 4.2L V8. 6-speed automatic transmission.
MILEAGE: 15 MPG (city), 22 MPG (highway).
TOP SPEED: 170 mph.
Length: 205.3 in.
WHEELBASE: 124.4 in.
CURB WEIGHT: 4,006 lb
OPTIONS: Sirius Sattellite Radio: $450.00
TRANSPORTATION AND HANDLING: $665.00
June 3, 2008
La presidenta del PRD estatal tuvo un encontronazo con las ‘tribus’ que la orillarona decretar un receso durante un cónclave de una sesión del Concejo Político.
Emmanuel Cervantes
LA VOZ DE MICHOACÁN
La erosión política que ha privado en los últimos meses al interior del PRD ayer empeoró, cuando en una alianza fáctica de diversas “tribus” “reventaron” la sesión del Consejo Político Estatal alargando la conformación de la dirigencia estatal que estaba programada para este domingo.
Fabiola Alanís Sámano, presidenta del PRD en la entidad vivió ayer su primer gran encontronazo con las “tribus” que la orillaron a decretar un receso en el cónclave y a salir a pasos agigantados del evento en medio del griterío. Tres expresiones políticas que se fusionaron coyunturalmente, advierten de una peligrosa escalada de favoritismos políticos a Nueva Izquierda y sus aliados marginando a los encinistas.
El reparto de carteras en el “secretariado” -antes Comité Ejecutivo Estatal-, y la integración de las cinco posiciones que conforman la Mesa Directiva son el principal obstáculo perredista. “Háblenle a Fidel Calderón (secretario de Gobierno), a ver qué les ordena hacer, a ver si les puede resolver esto”, imputaron molestos a la cúpula formal del sol azteca.
Las expresiones del coordinador de los diputados locales, Raúl Morón Orozco; de la secretaria de Política Social, Selene Vázquez; y de la ex diputada federal Ana Lilia Guillén con otros pequeños grupos, se aliaron y acusaron de que no existía el quórum estatutario y de violentar la normatividad.
Primero, los tres se mantenían supuestamente al margen del conflicto, cómodamente sentados mientras sus allegados atizaban con cuestionamientos a Alanís Sámano e Ignacio Ocampo, éste último secretario general.
Morón Orozco determinó que efectivamente, para la conformación del secretariado se debe tomar en cuenta los votos obtenidos por cada expresión en la jornada comicial, “pero lo que también tiene que verse, y no lo han tomado en cuenta es la cuestión política”.
Ana Lilia Guillén imputó que existieron irregularidades en la celebración del consejo de ayer, partiendo desde que las boletas para los consejeros no estaban foliadas “y metieron a quien quisieron para que hubiera quórum”.
La primera medición de fuerzas se dio cuando comenzaron a exigir que los presidentes de los comités ejecutivos municipales tuvieran derecho a votar, forzando a la Mesa Directiva a validarlo.
La expresión “Michoacanos de Izquierda en Movimiento”, dijo que “en los últimos meses los perredistas hemos visto con molestia cómo los grupos nacionales del partido han puesto en entredicho la viabilidad del proyecto de izquierda en el país”.
Exponen “exhibiendo una absoluta falta de solidaridad con la base del partido que ha sostenido un movimiento firme ante la descalificación y la satanización permanente que la derecha ha hecho de quienes enarbolamos principios que deben prevalecer”.
Fustigaron “incluso, lo más grave es que personajes de esas corrientes han adoptado el lenguaje y los calificativos de la derecha más rancia para combatir desde adentro a nuestros compañeros, a los líderes más emblemáticos de nuestra causa”.
Acusaron “de hecho, en un supuesto Consejo Nacional, de facto se dio un golpe de timón y se impuso un presidente y una secretaria general elegida por una sola corriente del partido, Nueva Izquierda. Esto que es un golpe de Estado interno ha derivado en una serie de decisiones unilaterales que incluyeron la violación de los pocos acuerdos que habían surgido del debate que nos está partiendo”.
Alanís Sámano, antes del evento intentaba mostrarse optimista. Había dicho que no iba a ceder a chantajes y presiones para entregarles a alguna expresión posición alguna que no se hayan ganado con votos.
Pero, Selene Vázquez replicó “pues ya cedió, porque a Nueva Izquierda le están queriendo entregar una posición más, aparte de la Secretaría General. NI, Moduc y el grupo de Fabiola hicieron un bloque para repartirse todo, nos excluyeron y Alanís ni siquiera nos ha buscado; en ese grupo también está Uriel López, pero a ellos no les regateamos sus posiciones ya que él sí ganó sus lugares”.
June 3, 2008
Chiquilladas y Lazio empataron, así como Atlas y Minas, mientras que Colima derrotó a San Nicolás.
José E. Cárdenas
ESPECIAL PARA EL SOL DE YAKIMA
El domingo se realizó el encuentro entre los equipos Chiquilladas y Lazio en la cancha del Chesterley Park.
También se llevó a cabo un encuentro en el que Colima venció a San Nicolás 3-1.
Mientras tanto, en el partido entre Chiquilladas y Lazio, al minuto cinco del primer tiempo, Juan Viveros de Chiquilladas metió el primer gol para su equipo.
Por su parte, Rafael Garibay, del Lazio, anotó al minuto 44 del primer tiempo su primer gol. Al minuto 33 del segundo tiempo Garibay metió su segundo gol.
Chiquillasas respondió al minuto 35 del segundo tiempo cuando Juan Pineda metió el segundo gol para su equipo, en lo que fue un impresionante partido.
Este partido estubo tan impresionante.
Mientras tanto, Atlas y Minas se midieron en el segundo juego del día en Chesterley Park.
En el primer tiempo los equipos tiraron munchos tiros al arco, pero no anotaban ninguno. El segundo tiempo estuvo más o menos pero mejor que el primero.
En el segundo tiempo el jugador Juan. C. Terico de Minas metió el primer gol para el equipo.
Lugo casi seguido en el segundo tiempo tambien como al minuto 35 el jugador Otoñiel López hizo el 1 a 1 en la cancha del Chesterley Park.
June 3, 2008
Los Reds de Yakima estarán en varias partes del país y tendrían la oportunidad de enfrentarse a los Sounders de Seattle.
Dave Thomas
Yakima Herald-Republic
YAKIMA -Ha sido una larga espera, pero los Rojos de Yakima finalmente tendrán la oportunidad de jugar por el campeonato de la Copa Lamar Huntt.
Yakima calificó por su comienzo de calidad de invicto en la División del Noroeste de PDL. Esta será la primera gira a la Federación de Soccer de los Estados Unidos en un torneo de campeonato nacional en sus 14 años de existencia.
“Es una recompensa para nuestros jugadores”, dijo Héctor Vega, director de los Rojos. “Sabemos que va ha estar difícil, pero todos están contentos de ir”.
Tal como lo ve Vega, lo único malo será que Yakima tendrá que viajar a lo largo del país para su primer juego el 10 de junio. A los Rojos les toco los Harrisburg City Islanders en su primer encuentro y tendrá que viajar a Pennsylvania.
Quizás un reto mayor que prepararse para Harrisburg será mantenerse frescos para el partido, el cual viene durante la mitad de la campaña de la PDL.
Yakima jugará sus próximos dos juegos de gira, el sábado jugó contra Cascade Surge y el próximo sábado irá contra los Spokane Spiders, el siete de junio.
La Copa Abierta incluye equipos de todos los niveles del futbol estadounidense, incluyendo la Liga Mayor (MLS) y la Liga A, la cual cuenta con los Sounders de Seattle y los Timbers de Pórtland.
De hecho, de acuerdo al calendario, si los Reds pueden ganar una victoria en la primera tanda, deberían de enfrentarse a los Sounders en la segunda ronda. Seattle abre contra Sahuaros de Arizona.
Para una guía completa del torneo puede ir al sitio oficial al www.usopencup.com.
June 3, 2008
Ben Soria, el Superintendente de Yakima, logró cambiar el rumbo de la educación. Ahora habla no sólo de su despedida, sino del estado académico del Distrito y su retos en una entrevista con El Sol.
June 3, 2008
Entre los aspirantes al puesto que dejará Mary Skinner está una latina.
Pat Muir
YAKIMA HERALD-REPUBLIC
Dos semanas después que Mary Skinner anunció su jubilación de la Casa del estado, ambos partidos tienen candidatos para el puesto del Distrito 14.
Skinner, Republicana de Yakima, quien ha servido siete términos, dijo el mes anterior que planeaba buscar el octavo. Con un sorpresivo cambio, no menos de media docena de figuras prominentes locales han comentado públicamente que se lanzarán.
Habían tres el miércoles pasado; Vickie Ybarra, presidenta de la Junta del Distrito Escolar de Yakima, demócrata: el ex-Superintendente de escuela de Union Gap, Bob McLaughlin, republicano; y un miembro del Consejo de Yakima, Norm Johnson, republicano. Todos formalmente anunciaron su candidatura.
Mientras tanto, unos pocos descartaron lanzarse por el puesto este año. Entre ellos estuvo el abogado de Yakima, Rod Nelson, un demócrata, quien dijo que no se lanzaría, como también el locutor de radio y ex-locutor de televisión, Chris Severy, un republicano. La ex miembro del Consejo de Yakima, Susan Whitman, una republicana, dijo que se mantenía indecisa.
Vickie Ybarra
Apoyada por oficiales escolares locales y por líderes del partido demócrata, Vickie Ybarra, dijo que su prioridades son la salud y la educación. Ella dijo que trabajaría junto con la gobernadora, Chris Gregoire, para asegurar a todos los niños del Estado de Washington antes del 2010, en parte ampliando la cobertura pública. También prometió trabajar para mejorar los fondos para las escuelas, particularmente en aquellos distritos con retos como pequeñas bases de impuestos y tazas altas de estudiantes que no hablan inglés.
“Demasiados son aquellos para quienes no les conviene (el sistema actual de fondos) residir aquí en el centro de Washington”, dijo ella.
Han sido 15 años desde que el Distrito 14 ha elegido su último representante estatal democrático, Dave Lemmon. A pesar de eso, Ybarra, de 47 años de edad, dijo que su afiliación al partido puede ser un recurso porque permitirá a Yakima ser parte del caucus mayoritario en Olympia.
“El Valle de Yakima merece estar en la mesa cuando las decisiones son hechas”, dijo ella.
A pesar de eso, Ybarra se ha descrito como una política moderada. Una enfermera certificada y directora de planeamiento y desarrollo para la clínica Yakima Valley Farm Workers, Ybarra ha trabajado como miembro para ambos partidos con iniciativas sobre educación y salud en Olympia.
Ha servido en la Junta de Salud desde 1998-2004 y es presidenta del “Interagency Council on Health Disparities”, (Concilio de Inter-agencias de Disparidades de Salud.)
La habilidad de unir espacios políticos le ayudaría convertirse en una efectiva legisladora tal como le a servido en la Junta Escolar, dijo el Superintendente del Distrito de las escuelas de Yakima, Ben Soria. Su fuerte, sin embargo, podría ser su habilidad de manejar gamas extensas sobre cuestiones complejas, dijo él.
Bob McLaughlin
Bob McLaughlin, colocándose él mismo como el candidato más conservador, prometió en su anuncio adoptar la frase “No nuevos impuestos sin un voto directo por el pueblo”.
Si eso significa cortar fondos para gobiernos locales que ya están luchando con falta de ingresos, ni modo, dijo él.
“Harán lo que hace todo el mundo, tendrán que reducir”, dijo McLaughlin.
El jubilado educador y administrador de 67 años señaló a la educación como su prioridad. Él cree que los requisitos del estado para los exámenes de Washington Assessment of Student Learning (WASL) para que se gradúen ha llevado a que los estudiantes y maestros trabajen arduamente y con más enfoque. Sin embargo, dijo que debería haber alguna alternativa para los estudiantes que trabajan duro pero simplemente no pueden pasarlo.
“Tiene que haber otro medio para tratarlos con dignidad”, dijo McLaughlin.
Otra prioridad si es elegido sería la justicia criminal. Aunque alabó el proyecto de pandillas dirigido por Ross previamente este año, McLaughlin dijo que más puede ser hecho para pelear la situación de pandillas. También insistió que algo se tiene que hacer por el trabajo atrasado con los casos en las cortes de Yakima. Pero no sabe exactamente qué podría hacer él como legislador.
“Solamente quiero que sea una cuestión seria”, dijo el. “No tengo una solución en este momento”.
Cuando se le preguntó cómo se diferenciaba de Johnson, quien tiene el apoyo de muchos prominentes republicanos locales, McLaughlin dijo que hay más similitudes que diferencias.
“Pero soy muy conservador”, agregó. “Yo creería que Norm Johnson se considera más moderado”.
El encargado de la campaña de McLaughlin, Glen Blomgren, quien perdió por su propia candidatura para Legislador del estado en el 2006, dijo que McLaughlin tiene la integridad para mantener fuerte la postura conservadora.
“El se pondrá de pie y hablará fuerte de parte de las personas del Distrito 14”, dijo Blomgren.
Norm Johnson
Norm Johnson tenía a todo el establecimiento local republicano detrás de él con toda su fuerza el miércoles pasado cuando anunció su candidatura enfrente del ayuntamiento.
El senador Curtis King y el representante Charles Ross del Distrito 14, elogiaron a Johnson y leyeron declaraciones de los ex legisladores Sid Morrison y Alex Deccio. También presentes estuvieron los comisarios del Condado, Mike Leita y Rand Elliott, miembros del Concejo de Yakima, Kathy Coffey, Rick Ensey y otras figuras públicas.
En medio de ese ambiente formidable, Johnson dijo que está ansioso de unirse a King y Ross en Olympia “para luchar contra las pandillas y criminales que ponen en peligro nuestra forma de vivir”.
También mencionó un gobierno eficiente como una prioridad y dijo que auditorias de rendimiento de entidades de gobierno, como por ejemplo el mismo que solicitó el Concilio de la Ciudad de Yakima el mes pasado, es un camino a la meta. Ex profesor y director de la secundaria Eagle en Toppenish, Johnson, 69, también enfatizó la necesidad de responsabilidad entre estudiantes, maestros y el personal de escuelas de forma estatal. Aunque reconoció que no tiene ideas específicas para alcanzar la meta de responsabilidad escolar, Johnson dijo “simplemente tenemos que insistirlo”.
Miembro del Concejo de Yakima desde el 2005, Johnson tiene más de dos décadas de experiencia en el gobierno local. Antes de mudarse a Yakima, sirvió en el Concejo de la ciudad de Toppenish y de Mabton. También fue alcalde en Toppenish.
“Mi pasado prueba que estoy capacitado para trabajar con personas”, dijo él.
King respondió por eso diciendo que él apoyará a Johnson aunque tiene una opinión alta de la demócrata Vickie Ybarra, quien lo apoyó a él en su postura por el Senado el año pasado.
“El es un hombre de principios, quien no tiene miedo de defender lo que es justo y correcto”, dijo King.
Traducido por Vera Sanabria
June 3, 2008
Richard Esparza, quien ha encabezado la preparatoria de Granger por los últimos nueve años, dijo que fue el trabajo duro y altas expectaciones lo que llevaron a su escuela al éxito.
James Joyce III
YAKIMA HERALD-REPUBLIC
GRANGER – El director de la preparatoria Granger, Richard Esparza, no debe mirar más allá de la pared que queda a pocos pasos fuera de su oficina para inspirar a sus estudiantes.
En un tablón de anuncios en el pasillo hay una foto de Esparza de 12 años de edad, posando en un campo de espárrago en Grandview, con un contenedor de hojalata colgado de su cadera.
Hijo de trabajadores del campo del Valle de Yakima, a Esparza se le enseñó que el ingreso monetario de su familia no iba determinar el suyo.
“¿Quieres hacer esto el resto de tu vida?” recuerda escuchar a sus padres decir frecuentemente.
El siguió la educación universitaria que sus padres le sugirieron, y eso ha sido la llave de su éxito.
Ahora, después de nueve años como encargado de la preparatoria de 400 estudiantes que antes fue conocido como la escuela gueto, Esparza decide jubilarse. Aunque sólo tiene 49 años, lo cual son 16 años menos del tradicional 65 para jubilarse, Esparza ha decidido dejar el entorno de la preparatoria dónde ha pasado sus últimos 25 años de su carrera.
Se va mudar a Denver y va trabajar con “Family Friendly Schools”, una compañía basada en Virginia que consulta con las escuelas y distritos por todo el país para aumentar logros estudiantiles al crear una cultura de alto rendimiento.
La primera asignación de Esparza: mejorar los logros estudiantiles en la zona afectada por Katrina, de Luisiana. Va trabajar con una demográfica diferente.
Las escuelas públicas de Louisiana son mayormente blanco y negro, mientras que el 86 por ciento de estudiantes de Granger son Latinos. Pero va empezar utilizando un modelo académico que ha probado ser una fórmula ganadora en esta comunidad pequeña.
Después de dos décadas en la educación pública, Esparza ha llegado a creer que los estudiantes logran más cuando tienen integrados el compromiso y apoyo del estudiante, el consejero y los padres.
“El secreto para el éxito no es secreto”, dijo Esparza. “Cuando llegamos al punto, es trabajo duro”.
Trabajo duro, junto con trabajo en equipo y expectaciones altas, es lo que Esparza atribuye a la mejoría que ha logrado reconocimiento nacional a la preparatoria Granger durante su puesto en los nueve años.
Durante su primer año como director, solo un 32 por ciento de los del décimo año alcanzaban los criterios del estado en lectura y el 8 por ciento en escritura. Desde entonces, esos números han subido drásticamente, a 76.5 por ciento de los de décimo año han alcanzado los requisitos del estado en lectura y el 66.3 por ciento en escritura para el año escolar 2006-2007.
“El vino y cambió las cosas”, dijo Kris Vickers, quien ha enseñando educación física, salud y entrenamiento de pesas en la escuela por 15 años.
“Su padre trabajó en los campos y él trabajó en los campos, así que entendió donde pueden ir los jóvenes”, dijo Vickers. “El ayudó a crear un actitud de se puede”.
Esparza ha mantenido su puesto con una creencia: Éxito es la meta y todos lo pueden lograr.
Muchas de las maneras como él aborda ser director son las mismas que cuando fue entrenador de lucha (wrestling) en Grandview, cuando empezó como maestro en 1983.
“Como entrenador todo se trata de ganar y perder”, dijo él. “Estos jóvenes pueden ganar (si se les da) dándoles la oportunidad”.
En Granger, Esparza empezó un taller diario de consejería. Por 30 minutos, cuatro días a la semana, cada maestro, 24 de la escuela, sirve como un mentor para 18 estudiantes. El maestro trabaja con cada estudiante desde su noveno año hasta que se gradúa, asegurándose de que progresen hacía su graduación. Aún como director, Esparza ha tomado parte en el taller de consejo.
Con lo jactancioso de un padre orgulloso, rápidamente señala que de sus 18 estudiantes, la mayoría van hacer la primera generación en sus familias para recibir su diploma de preparatoria; trece van a continuar hacía la universidad.
Mientras caminaba por los pasillos, era común que llamara a un estudiante por nombre y hablaba con ellos acerca de sus planes después de graduarse. Ha hecho un punto de no sólo saber los nombres de sus estudiantes, pero también sus notas.
“Es más fácil cuando miras una cara saber como van sus notas”, dijo Esparza. “Sus notas siempre te van a decir como van las cosas en su vida”.
Anthony Winkelmann, recuerda a Esparza tomando interés particular en su éxito.
“Todo el apoyo que recibo viene por medio de él”, dijo Winkelman, quien se va graduar del programa de la escuela alternativa.
“Es como un miembro de la familia, al darme su encomio”, dijo él.
Winkelman, quien fue enviado a varias casas de cuidado temporal durante la preparatoria, empezó a ir a Granger después de salir de la preparatoria Prosser y un turno con Fort Simcoe Job Corps. Winkelman quería regresar a la escuela pero estaba corto en créditos. Esparza le dijo que vio algo en el y estuvo al tanto de su vida no solo dentro pero fuera de la escuela.
“Si no hubiera sido por él presionándome, yo hubiera aflojado”, dijo Winkelman.
Jackiy Roedel, en onceavo grado, da otro ejemplo.
Cuando ella ingresó a noveno año, sintió que había sido señalada como problemática por maestros y administradores de la escuela media porque había sido disciplinada por hablar fuerte y franca.
“El señor Esparza no me trató así”, dijo Roedel. “Él no me juzgó”.
Y cuando se metió en problemas en la preparatoria, dijo ella, Esparza no la regañó. Él le habló del porqué estaba en problemas y trató de dirigir su energía en vez de sofocarla.
“El también habla demasiado alto. El también es una persona extrovertida”, dijo Roedel. “Eso me ayudó. Nunca tengo miedo hacer algo extrovertido. Me siento más a gusto aquí, que en público”.
Roedel dijo que Esparza la ha llamado aparte para hablar acerca de sus notas y se da cuenta cuando se va atrasando en clases.
Ese es el tipo de atención y apoyo que el recibió de sus entrenadores de ‘wrestling’ y sus padres, quienes aún están en el área.
Después de graduarse de la preparatoria de Grandview en 1977, continuó sus estudios en Columbia Basin Community College donde ganó su título asociado, continuó a Central Washington University y recibió su licenciatura y maestría. También recibió credenciales administrativas de CWU.
Esparza fue estudiante de magisterio en el distrito escolar de West Valley en Yakima pero decidió que trabajaría mejor en escuelas donde podría tener mayor impacto.
Así que su primer trabajo como maestro/entrenador fue la propia preparatoria de Grandview. Avanzó a director atlético, luego asistente director antes de ser director de la preparatoria de Granger en 1999.
Allí, su enfoque en la atención para cada estudiante y el crear una cultura de apoyo se ha traducido en altos rendimiento estudiantil y índices de graduados.
Las notas de exámenes de la escuela ha mejorado y los índices de graduados ha sido reconocido por el “INTERNATIONAL Center for Leadership in Education” cuando nombraron a Granger como una preparatoria ejemplar para el estado de Washington.
Esparza también introdujo la atención a que más padres participaran en las conferencias que daban los estudiantes. (En vez de conferencias de padre maestro, escuelas como Granger animan a que estudiantes lleven la delantera en la discusión de su propio rendimiento académico.)
En su primer año, Esparza dijo que un 23 por ciento de los padres atendieron las conferencias, lo cual se lleva a cabo una a dos veces al año. En ese tiempo, los maestros estaban encantados. Anteriormente, recibían sólo como el 10 por ciento de la participación de los padres. Ahora, el 96 por ciento de los padres asisten a las conferencias.
“Los padres no tienen miedo de venir a la escuela porque ya han venido”, dijo Lisa Shinn, quien ha trabajado en la escuela por 13 años, los últimos cuatro bibliotecaria.
Como el primer director latino de la escuela, Esparza refleja más la cara y la experiencia de los estudiantes que aquellos de la administración del distrito y la junta directiva mayormente blanca. La presión por las expectaciones altas de sus estudiantes es también un principio que el enfatiza con su personal.
Cuando recién llegó a Granger, Esparza dejó saber su filosofía con la esperanza que su personal también adoptaría los criterios altos para todos los estudiantes. Sin embargo, algunos maestros no aceptaron o se fueron o se jubilaron.
Sólo como una cuarta parte del personal de la escuela cuando empezó como director se mantiene hoy.
No era poco común que él chocara con algunos de esos maestros: Vickers estaba a veces entre ellos. Pero desde entonces ha cambiado.
Esparza dijo que para que algunos de los administradores aceptaran su enfoque ha sido un reto durante los años.
Con su inminente salida, el personal y los estudiantes han dicho que quieren ver continuar muchas de las cosas que Esparza implementó.
El próximo año, Paul Chartrand será director. Ha servido como vice director en la preparatoria de Granger este año, después de ser director en la escuela media de Pasco.
“Yo sé que excelente cosas han sido hechas en los últimos nueve años mientras Richard ha estado aquí”, dijo Chartrand. “El me tomó bajo su ala y me enseño las cosas de la comunidad y con los estudiantes”.
Mientras Esparza se prepara para su última graduación de la preparatoria Granger, como director, hay un particular orgullo para él, porque también estará allí como padre. Su hija más joven, Tasha, es una de las aproximadas 60 estudiantes que se gradúan.
Hay una filosofía, dice él, que quiere que su personal actual recuerde, que también serviría como un recordatorio para él mismo cuando se va: “Si pierdes el enfoque en lo que motiva a los jóvenes, perderás más de lo que salvarás”.
Traducido por Vera Sanabria
June 3, 2008
PROGRAMAS DE AYUDA Y SALUD
ACCION DE NOCHE “NIGHT ACTION” — Programa de servicios después de la escuela para estudiantes de sexto a doceavo. El servicio es gratuito pero los padres deben firmar la hoja de permiso autorizando la participación de su hijo/hija.
• Lunes: 1:45-8:30 p.m.; Martes a viernes, 2:45-8:30 p.m. en Southeast Yakima Community Center.
• Lunes a viernes: 6:30-8:30 p.m. en Garfield Elementary.
Ofrecidos por el departamento de Parques y Recreación y miembros de AmeriCorps. Llame al 575-6114.
AL-ANON EN ESPAÑOL— 3:30 p.m., sábados, Valor Para Cambiar, 1106 Tieton Drive. Ayuda para familias y amigos de alcohólicos. Sólo en español. Llame al 930-7974.
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS — Para localizar su centro local llame al 453-7680 o visit www.YakimaAA.com.
PROGRAMA DE CAMINATA — Los martes y jueves de 6-8 p.m. en la escuela la secundaria de Grandview, 160 W. Sixth St. El programa es gratis. Anímese a caminar. Presentado por el departamento de Parques y Recreación de Grandview, 882-9219.
CONSULTAS PARA LOS DIABÉTICOS — Todos los lunes por las tardes en Nuestra Casa, 1007 S. Sixth St. en Sunnyside. Llame al 839-7602 para una cita.
GIMNASIO PARA ADULTOS EN GRANDVIEW — Los martes de 6:30-8 p.m. en Compass gymnasium, Euclid Street. Para adultos de 30 años en adelante. Costo es de $1. Llame al departamento de Parques y Recreación de Grandview al 882-9218.
SENDEROS PARA CAMINATAS — Disfrute caminar al aire libre. Una excelente manera de hacer ejercicio y aliviar el estress. Sitios en Yakima, el parque Gilbert, 5000 W. Lincoln Ave.; Children’s Village, 3801 Kern Road; y el patio de recreo McGuire sobre el Yakima Greenway. En Toppenish, en la universidad Heritage, 3240 Fort Road.
FIESTA DE SALUD – El Hospital Memorial del Valle de Yakima y la Clínica de Campesinos se han unido con la tienda Fiesta Foods de Yakima, Univision y otras agencias de salud de Yakima para ofrecer recursos y educación de salud además de exámenes de detección temprana al aire libre y con un ambiente de fiesta. Todas las familias son invitadas a la fiesta de salud – Health Fair, en el estacionamiento de la tienda Fiesta Foods de Yakima el sábado 31 de Mayo, de las 12:00 a las 4:00 PM.
La Clínica de Campesinos del Valle de Yakima tendrá como invitada especial a la doctora Amber Figueroa de 3:00 a 4:00 PM quien presentara el tema de la Diabetes en español y estará contestando preguntas médicas al público. Además, también ofrecerá pruebas de colesterol, inmunizaciones/vacunas para niños $ 5.00 por niño, e información sobre cuidado y salud dental.
El Hospital Memorial llevara acabo exámenes de diabetes, educación sobre mamografías, cáncer, terapia y rehabilitación física, además un tema especial sobre la nutrición presentada por Lily González, Educadora de Salud, y la participación especial de la Villa de los niños con actividades educativas divertidísimas para los pequeñines.
¿Qué?: Fiesta de Salud – Health Fair
¿Cuándo?: sábado 31 de mayo de las 12 a las 4:00 PM
¿Dónde?: Estacionamiento de la tienda Fiesta Foods, en el 1008 al este de la Avenida Nob Hill en Yakima.
EDUCACIÓN/CLASES
BALONCESTO PARA JÓVENES ENEISENHOWER — Taller es del 16 al 19 de junio en la secundaria Eisenhower, 702 S. 40th Ave. Para niños y niñas ingresando a 3er al noveno grado de escuela. Las horas del taller son de 9 a.m. a mediodía y de 1-4 p.m. Costo es de $65 per persona. Cupo para 60 jugadores. Llame a Pat Fitterer, 573-2697.
BALONCESTO PARA JÓVENES EN YVCC — En el gimnasio Sherar de YVCC de 8 a.m. a 3 p.m. Junio 16 al 19 para niños y niñas que cursan el segundo al sexto grado de escuela. Junio 23 al 26 para jóvenes que cursan del sétimo al décimo año. Se dará instrucción sobre como manejar el balón y los fundamentos de equipo. Para saber el costo y otra información lláme al 574-4600.
CLASES PARA NIÑOS DE ACRÓBATA — Junio 16 al 19 en el gimnasio Compass de 9 a 10 a.m. para niños de 4 a 8 años. Costo es de $15 para residentes de Grandview y $22.50 para los que viven fuera del área. Se requiere autorización del padre. Aprenderán las bases de educación físcica, técnicas en dar volteretas y coordinación. Ofrecido por el departamento de Parques y Recreación de Grandview, 882-9219.
CLASES DE KARATE Y DE DEFENSA PROPIA — Los martes y jueves a las 7 p.m. en la primaria, Harriet Thompson, 114 Euclid St. en Grandview. Costo es de $20 al mes para jóvenes, 8-17 años y $25 para adultos mayores de 18. El costo aumenta si no vive en la ciudad de Grandview. Para mayor información llame al departamento de parques y recreación de Grandview al 882-9219.
CLASES DE PARTO EN ESPAÑOL — El segundo sábado del mes de 9 a.m.-2 p.m., Toppenish Community Hospital, 502 W. Fourth Ave. Para más información llame al 573-3525.
CLASES DE ZUMBA— Los lunes y miércoles a las 6:30 p.m. en el Allied Arts Center, 5000 W. Lincoln Ave. Costo es de $10 por sesión. Aeróbicos al ritmo de salsa, mambo, merengue, cha cha y cumbia. Para más información llame a Lourdes Uribe-Beard, 575-6426 or 961-0653.
TALLER SOBRE EL DESORDEN BIPOLAR EN NIÑOS Y ADOLESCENTES — Mayo 29, 6:30-8 p.m. en el auditorio de Yakima Valley Memorial Hospital, 2811 Tieton Drive. Aprenda sobre la salud mental de niños, servicios disponibles, sistema de apoyo y otros recursos. Habrá servicio de traducción en español. Llame a Mary O’Brien, 453-1344 o al e-mail info@namiyakima.org.
CENTROS DE LA COMUNIDAD
BIBLIOTECAS DEL VALLE DE YAKIMA — Las bibliotecas del valle de Yakima nos ofrecen más que libros. Hay eventos dirigidos a los niños y la familia en comunidad. Ayude a que sus hijos aprecien el valor de la lectura. Beneficiese de este servicio gratuito. Sírvase llamar a su centro local para más información o al 452-8451, ext. 721 o visite www.yvrl.org.
CENTROS DE ANCIANOS EN EL VALLE DE YAKIMA — Cada centro de anciano ofrece distintos programas de entretenimiento y comida para adultos mayores de 60 años. Sírvase llamar a su centro local para más información.
• Yakima, 101 N. 65th Avenida. Tel. 575-6166
• Sunnyside, 1500 Federal Way. Tel. 839-4220
• Prosser, 1231 Dudley Ave. Tel. 786-2915
• Grandview, 401 W 2nd St. Tel. 882-9230
• Toppenish, 319 E Toppenish Ave. Tel. 865-2404
• Union Gap, 102 W Ahtanum Rd. Tel. 248-2668
“FARMERS MARKET” FERIA DEL AGRICULTOR
• Goldendale: Los sábados de 9 a.m. a 2 p.m. Queda en 903 E. Broadway. Visite www.goldendalechamber.org.
• Kittitas: Los sábados de 9 a.m. a 1 p.m. Sobre Fourth Avenue y Pearl Street. Visite www.ellensburg-chamber.com.
• Prosser: Los sábados de 8 a.m. a medio día. En el Parque de la ciudad de Prosser, entre Seventh St. y Sommers Ave. Visite www.prosserfarmersmarket.com.
• Roslyn: Los domingos (15 de junio-7 de setiembre) de 10 a.m.-2 p.m. Queda entre First Street and Pennsylvania Avenue. Visite www.roslynmarkets.com.
• Yakima: Los domingos de 9 a.m.a 2 p.m. Queda al frente del Capitol Theatre, 19 S. Third St. Visite www.yakimafarmersmarket.org.
VARIEDAD
ANUAL TORNEO DE BALONCESTO PARA JÓVENES “GRAND HOOPS FIESTA 3 ON 3” —Junio 21 a la par de Grandview Middle School, W. Second Street. Costo por equipo es de $60 y necesitan firma del padre. Último día para registrar el equipo es el 13 de junio a las 4 p.m. Para más información llame al Parques y Recreación de Grandview 882-9219.
CÍRCULO DE ÉXITO “CIRCLE OF SUCCESS” — El segundo y cuarto jueves del mes a las 11 a.m. en El Majestic, 1919 S. 14th.
Películas para niños y padres. Las puertas abren a las 10:30 a.m. Costo de adulto, $5; niños, 4-6, $4; menor de 3 años entran gratis. Adultos no pueden ingresar sin un niño. Para mayor información llame a Nancy Leahy, 469-9888.
CUENTOS DE LA IMAGINACIÓN — El segundo miércoles del mes en el YWCA, 15 N. Naches Ave. De 10 a 11 a.m. en inglés y de mediodía a la 1 p.m. en español. Para niños menor de 5. Presentado por Circle of Success o Círculo del Éxito. Llame al 469-9888.
GEORGE LOPEZ EN VIVO — Octubre 18, 8 p.m. en el Yakima Valley SunDome. Entradas estarán a la venta el 2 de mayo a las 10 a.m. (máximo de 8 boletos). Entradas cuestan entre $40.50-$50.50. Visite www.ticketswest.com or llame al 1-800-325-7328.
LOS BAILADORES DEL SOL — Grupo de baile folclórico de Yakima. Ensayan los lunes, miércoles y viernes de 6:30-8:30 p.m. en EPIC, 2902 Castlevale Road. El público está invitado a participar. Llame al 969-8061.
SÁBADOS POR LA NOCHE — 7-9:30 p.m. en el YMCA, 5 N. Naches Ave. Actividades para niños de 7-15 años incluyen natación, voleibol, baloncesto y otros eventos. Llame al 248-1202 para el costo y más información.
YAKIMA AREA ARBORETUM — Camine alrededor de una variedad de árboles, rosales y jardines orgánicos. Abierto del amanecer al atardecer. Localizado en 1401 Arboretum Drive. El centro de visitantes está abierto de 9 a.m. a 4 de la tarde de martes a sábado.
• El calendario está compuesto por eventos y reuniones que están abiertos al público en el Valle de Yakima. Si desea su evento anunciado debe enviar la información a noticias@elsoldeyakima.com.