December 15, 2009

PROGRAMAS DE AYUDA Y SALUD
AL-ANON EN ESPAÑOL— 3:30 p.m., sábados, Valor Para Cambiar, 1106 Tieton Drive. Ayuda para familias y amigos de alcohólicos. Sólo en español. Llame al 509-930-7974.
MOVIMIENTO 24 HORAS, ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS DE YAKIMA — Puede llamar las 24 horas o visitar al 805. W. Washington Ave. Yakima. 509 454-0295. Se habla español.
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS — Para localizar su centro local llame al 509-453-7680 o visite www.YakimaAA.com.
CAMINANDO POR SU SALUD — Programa para promover la salud hispana. Comparta sus experiencias, recetas y la importancia de la actividad física. Gratis. Llame al 509-837-6359.
• Martes: 6 p.m., Parque Dykstra “Parque de la Milla”, S. Euclid St. en Grandview.
• Jueves: 6 p.m. en el gimnasio de la escuela Roosevelt, 405 Bailey Ave. en Granger.
• Viernes: 6 p.m., Escuela Lincoln, 309 N. Alder St., Toppenish.
• Viernes: 6 p.m., Parque Feezel, 214 Main St., Mabton.
GRUPO DE APOYO PARA MUJERES LUCHANDO CONTRA EL CÁNCER — Se reúnen el cuarto miércoles del mes, 5:30 p.m., Wellness House, 210 S. 11th Ave. Suite 40. Gratis. El grupo es dirigido por Mary Cervantes. Recibirán apoyo, educación y la oportunidad de conectar con otras mujeres quienes han luchado contra el cáncer. Llame al 509-575-6686.
PROGRAMA DE CAMINATA — Los martes y jueves de 6-8 p.m. en la escuela primaria Harriet Thompson, 1105 W. Second St. El programa es gratis. Anímese a caminar. Presentado por el departamento de Parques y Recreación de Grandview, 509-882-9219.
CONSULTAS PARA LOS DIABÉTICOS — Todos los lunes por las tardes en Nuestra Casa, 1007 S. Sixth St. en Sunnyside. Llame al 509-839-7602 para una cita.
GIMNASIO PARA ADULTOS EN GRANDVIEW — Los martes de 6:30-8 p.m. en el gimnasio de Compass, Euclid Street. Para adultos de 30 años en adelante. Costo es de $1. Llame al departamento de Parques y Recreación de Grandview al 509-882-9218.
SENDEROS PARA CAMINATAS — Disfrute caminar al aire libre. Una excelente manera de hacer ejercicio y aliviar el estrés. Sitios en Yakima, el parque Gilbert, 5000 W. Lincoln Ave.; Children’s Village, 3801 Kern Road; y el patio de recreo McGuire sobre el Yakima Greenway. En Toppenish, en la universidad Heritage, 3240 Fort Road.
EDUCACIÓN/CLASES
CLASES DE PARTO EN ESPAÑOL — El segundo sábado del mes de 9 a.m.-2 p.m., Toppenish Community Hospital, 502 W. Fourth Ave. Para más información llame al 509-573-3525.
CLASES DE KARATE Y DE DEFENSA PROPIA — Los martes y jueves a las 7 p.m. en la primaria, Harriet Thompson, 114 Euclid St. en Grandview. Costo es de $20 al mes para jóvenes, 8-17 años y $25 para adultos mayores de 18. El costo aumenta si no vive en la ciudad de Grandview. Para mayor información llame al departamento de parques y recreación de Grandview al 509-882-9219.
CLASES DE INGLÉS PARA TRABAJADORES DEL CAMPO – Community Agricultural Vocational Institute (CAVI) ofrece dos clases de inglés gratis en Yakima. La primera clase son los lunes y miércoles, de 5:30 de la tarde a 8:30 de la noche. La segunda clase se imparte los martes y jueves de 5:30 de la tarde a 8:30 de la noche. El único requisito es ser trabajador agrícola. Para más informes, favor de llamar a Brenda Rodríguez al 509 248-6751, ext. 218. O al correo electrónico al a.g@yvoic.org. OIC de Washington, 815 Fruitvale Blvd, Yakima.
VARIEDAD
last minute input “LA PASTORELA YAKIMA” — Dic. 18-19, 7 p.m. y Dec. 19-20, 3 p.m. St. Joseph Marquette, 202 norte calle 4. Teatro navideño. En español e inglés. Entrada: $5 por personas y niños gratis con adulto. Info: Erika, 509-949-1958 o www.dxmtheater.org.
YAKAMA NATION CULTURAL CENTER HOLIDAY BAZAAR — Dic. 18-19, 9 a.m.-3 p.m., Yakama Nation Cultural Center Winterlodge, 100 Spiel-i Loop off Highway 97 and Buster Road. Baked goods, arts and crafts. Info: Athena Sargeant, 59-865-2800, ext. 4729.
TREN NAVIDEÑO Y EL MUSEO DEL FERROCARRIL DEL PÁCIFICO NOROESTE — Dic.19-20. 10 a.m.-4 p.m. 10 Asotin Ave., Toppenish. Viaje corto en un furgón de tren con Santa. Galletas y chocolate caliente. Costo: $6 adultos, $4 niños. www.nprymuseum.org/toytrainchristmas.htm.
CUENTOS DE LA IMAGINACIÓN — El segundo miércoles del mes en el YWCA, 818 W. Yakima Ave. De 10 a 11 a.m. en inglés y de mediodía a la 1 p.m. en español. Para niños menor de 5. Presentado por Circle of Success o Círculo del Éxito. Llame al 509-469-9888.
ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO-AFS — AFS necesita a personas interesadas en ser parte del enlace voluntario para trabajar localmente con familias y estudiantes de intercambio. Si desea hospedar o participar con el programa de intercambio llame al 1-800-876-2377 o www.afusa.org/hostfamily.
LOS BAILADORES DEL SOL — Grupo de baile folclórico de Yakima. Ensayan los lunes, miércoles y viernes de 6:30-8:30 p.m. en EPIC, 2902 Castlevale Road. El público está invitado a participar. Llame al 509-969-8061.
MISA CAMPESINA — Domingos a las 7 p.m., Iglesia San Miguel Arcángel, 205 Wildflower en Royal City. Llame al Padre. J. Jesús Ramírez, 509-346-2740.
SÁBADOS POR LA NOCHE — 7-9:30 p.m. en el YMCA, 5 N. Naches Ave. Actividades para niños de 7-15 años incluyen natación, voleibol, baloncesto y otros eventos. Llame al 509-248-1202 para el costo y más información.
YAKIMA AREA ARBORETUM — Camine alrededor de una variedad de árboles, rosales y jardines orgánicos. Abierto del amanecer al atardecer. Localizado en 1401 Arboretum Drive. El centro de visitantes está abierto de 9 a.m. a 4 de la tarde de martes a sábado.
• El calendario está compuesto por eventos y reuniones que están abiertos al público en el Valle de Yakima. Si desea su evento anunciado debe enviar la información noticias@elsoldeyakima.com.
December 15, 2009
ASSOCIATED PRESS
Los Ángeles – El Programa Paisano, creado para proteger a mexicanos residentes en Estados Unidos que viajan a su país para visitar a sus familias, ha mejorado mucho en los 20 años que lleva de vida, aunque todavía existe extorsión y sobornos por parte de funcionarios públicos y agentes del orden, admitió el gobierno mexicano.
“¿Estoy satisfecha? No, porque todavía hay extorsión y desprecio a paisanos y algunos paisanos siguen pagando (sobornos)”, manifestó Cecilia Romero Castillo, Comisionada del Instituto Nacional de Migración de México.
“Había una cultura que no ha desaparecido … La extorsión sigue, pero hemos avanzado mucho en el área de prevención”, agregó la titular de la institución que administra el programa mexicano.
El Programa Paisano fue creado en 1989 con el objetivo de eliminar el maltrato, extorsión, robo, corrupción y abuso de autoridad de funcionarios mexicanos hacia connacionales que viajan a México.
Ahora cuenta con el apoyo de una coordinadora nacional con 21 dependencias que ofrecen diversos servicios a los viajeros con el fin de generar mayores ganancias turísticas, ofrecer una mayor protección y fomentar tanto las exportaciones como las quejas y denuncias.
De acuerdo con cifras del Instituto Nacional de Migración, el total de denuncias de migrantes y violaciones de leyes y disposiciones públicas ha bajado considerablemente de 1,580 en el 2002 (año desde la que hay datos públicos en el sitio web del programa) a 261 en el 2008. De enero a septiembre del presente se han registrado 101 de estos incidentes, agrega la institución.
Estas cifras no toman en cuenta quejas que no terminan en denuncias, que también han disminuido aunque no tanto como las denuncias y violaciones de regulaciones. En el 2002 se registraron 291 querellas, en el 2008 hubo 114 y de enero a septiembre del 2009 se han dado 91, según datos.
“El programa ha mejorado (en estos 20 años) y nosotros también”, afirmó Eduardo De la Torre, representante de la Federación de Clubes Jaliscienses del Sur de California, que alberga 127 clubes de inmigrantes mexicanos. “Nos hemos educado y ahora sabemos que las cosas ya no son como antes y tenemos que portarnos diferente ahora con las autoridades”.
• Si usted o algún familiar o conocido viajará a México durante las fiestas decembrinas, puede obtener un folleto del Programa Paisano en el Consulado de México en Seattle. O puede ir a la página de Internet en http://www.paisano.gob.mx/
De la Torre agregó que quedó sorprendido hace un año, cuando terminó sin incidentes un viaje por tierra de Los Angeles a Jalisco que hizo con una camionera llena de bienes.
“Quedé impresionado”, resaltó.
El Instituto Nacional de Migración sigue enfocado en erradicar la extorsión, agregó Romero, quien visitó Los Angeles en noviembre junto con varios funcionarios incluidos en la Coordinación Nacional del Programa Paisano para promover la fase de invierno del programa, que corre del 1 de noviembre al 10 de enero y es una de las más activas, por las fiestas navideñas y de fin de año.
Durante esta temporada decembrina habrá más de 1,300 observadores en 125 módulos fijos y más de 400 puntos de observación en todo México pues se prevé que cerca de 850,000 mexicanos visiten su país, según funcionarios del Instituto.
Este año también se aumentó la franquicia terrestre, de $75 a $300, para que los viajeros puedan ingresar con un mayor volumen de mercancías sin pagar impuestos.
“El programa dice, Bienvenidos Paisano, y así debe de ser, que efectivamente cuando lleguen a su casa, México los reciba con los brazos abiertos porque al final muchos de ustedes con sus remesas es como nosotros llevamos a cabo la infraestructura para nuestro país”, dijo Leticia Salazar Vásquez, diputada federal por el Partido Acción Nacional y presidenta de la Comisión de Población, Fronteras y Asuntos Migratorios.
Si usted o algún familiar o conocido viajará a México durante las fiestas decembrinas, puede obtener un folleto del Programa Paisano en el Consulado de México en Seattle. O puede ir a la página de Internet en http://www.paisano.gob.mx/
December 15, 2009

EL SOL DE YAKIMA
Las mujeres rifan.
¿Lo duda? Pásese un fin de semana en México Lindo, el centro de futbol de salón de Yakima, donde una nueva división femenina de futbol está marcando la pauta, dice Enrique Alejo, el director del centro y presidente de la liga.
En su primera fecha, Las Sin Nombre llevan la delantera. Éstas son seguidas por Manchester United, Toluca y al final están Las Traviesas, dijo Alejo.
“Esto se va a poenr bueno”, dijo Alejo.
Alejo dijo que tiene muchas esperanzas para la división femenina, ya que es la primera vez que equipos de mujeres militan en México Lindo. Por años él intentó formar una división compuesta por mujeres y por fin lo logró.
La división de mujeres suele ser más agresiva que la de hombres, dijo Alejo. Los partidos siempre son ultra competitivos y la acción no es apta para cardiacos.
“Se tiran hasta con la cubeta”, dijo Alejo.
Mientras tanto, en la división de niños, entre los 5 a 7 años de edad, Coruñitas lleva la delantera con seis puntos. Entre la división de 7 a 9 años de edad, Tapatío lleva el liderato.
Entre las edades de 9 a 11, Tapatío, otro equipo, está en la posición de liderato. Chivas, con seis puntos, lleva la delantera entre las edades de 11 a 13, seguidos por Real Independiente.
México Lindo cuenta ya con 50 equipos para la temporada otoño e invierno. Alejo dijo que la liga está en pleno apogeo y que la acción es sumamente competitiva, con una gran participación, especialmene en las ligas de niños.
Los juegos suelen ser los sábados y domingos, por lo que invita a todos a ver los partidos en el centro ubicado en la calle Nob Hill.
December 15, 2009
Después de haber leído varios comentarios e informaciones de Thanksgiving Day, me ha parecido haber reconocido este, por Ángel Farias (El verdadero significado del Día de Acción de Gracias, edición del 24 de noviembre).
Ya que me a ayudado a obtener una amplia información, no solamente secular (histórica) sino también espiritual (bíblica). Gracias, por estos hombres que comparten sus conocimientos y sentimientos con los demás.
No tengo más que decir excepto que Dios bendiga a América, que Dios bendiga a Ángel Farías.
Gracias,
Sinceramente,
-Israel Torres
Los Angeles, CA.
Escríbale a El Sol de Yakima
Nuestra sección de cartas está abierta al público. Todas son bienvenidas, con un límite de 500 palabras. O si desea contribuir a nuestra sección de opinión, puede enviarnos un correo electrónico o comunicarse con el editor.
Si desea escribirle una carta al editor para ser publicada, favor de enviarla a la siguiente dirección:
Cartas al editor
114 N. 4th St.
Yakima, WA 98901
O puede escribirnos un correo electrónico a jtrevino@elsoldeyakima.com
December 15, 2009

Villancicos, pastores y festejo decembrino… El Valle se prepara para los nueve días de las posadas, así como el regreso de la obra teatral con más auge entre los latinos locales: La Pastorela. Read more
December 8, 2009

Las devotas de “La Morenita” tienen muchas historias que contar.
Read more
December 8, 2009
PERUGIA, Italia (AP) — La estudiante estado-unidense Amanda Knox fue declarada el jueves culpable del asesinato de su compañera de habitación y sentenciada a 26 años de prisión.
Su ex novio Raffaele Sollecito también fue declarado culpable y condenado a 25 años.
En cuanto el juez leyó el veredicto, luego de 13 horas de deliberaciones del jurado, Knox comenzó a sollozar y murmuró: “No, no”, y seguidamente abrazó a uno de sus abogados.
Minutos más tarde, Knox, de 22 años y de Seattle, y Sollecito, de 25, fueron colocados en vagonetas policiales y llevados de regreso a la cárcel. La fiscalía había solicitado cadena perpetua, la sentencia más severa en Italia. Los tribunales a menudo imponen sentencias menos severas que las solicitadas.
El padre de la joven estadounidense, Curt Knox, a una pregunta de si seguiría peleando por su hija, replicó, con lágrimas en los ojos: “Por supuesto que sí”.
“Esto simplemente no está bien”, dijo la madrastra Cassandra Knox, inmediatamente después de conocerse el veredicto. La familia de Knox había insistido que la joven era inocente y víctima de desacreditación.
Knox y Sollecito fueron acusados de asesinato y agresión sexual por la muerte de la británica Meredith Kercher. Los tres estaban estudiando en Perugia en aquel entonces.
El cadáver degollado de Kercher fue hallado en un charco de sangre el 2 de noviembre del 2007 en el dormitorio de la casa en que vivía con Knox.
Los fiscales dijeron que la estudiante de 21 años de la Universidad de Leeds fue asesinada la noche anterior.
Knox y Sollecito han estado encarcelados desde el asesinato. En una audiencia antes de la lectura del veredicto, Knox afirmó el jueves que ella no era la responsable de la muerte e instó al jurado a no calificarla con “el título de asesina”.
La fiscalía dijo que la noche del crimen, Knox y Sollecito se encontraron en el apartamento en el que la joven estadounidense vivía con Kercher. Dicen que una cuarta persona estaba allí, Rudy Hermann Guede, un ciudadano de Costa de Marfil que fue convicto ya del asesinato y sentenciado a 30 años de prisión. Guede, que apeló la sentencia, dice que él estaba en la noche del asesinato, pero no mató a Kercher.
Los fiscales dicen que Knox y Kercher comenzaron a discutir, y Knox se sumó a los dos hombres en un ataque brutal y una agresión sexual a la joven británica “bajo la influencia de drogas y posiblemente de alcohol”.
December 8, 2009
TOPPENISH, Wash. — Un hombre de Toppenish falleció la tarde del domingo, luego de ser baleado en la cabeza, dijeron las autoridades.
Jack Hawkings, Forense del Condado de Yakima, identificó al hombre de 22 años de edad como Ladislado Ávila. Fue llevaod al Hospital Valley Memorial de Yakima en condición crítica tras el el tiroteo, el cual fue reportado como a la 1:30 de la tarde, dijo la policía.
Murió en Memorial, dijo Hawkins.
A través de un boletín, la policía dijo que la víctima estrelló su coche contra un árbol tras ser acribillado en la cabeza, mientras manejaba en la cuadra del 600 de la Avenida Washington. Tres amigos que estaban con él en el carro le dijeron a la policía que alguien que los seguía en otro coche les disparó.
El vehículo sospechoso fue descrito como un Honda gris. Huyó rumbo al sur por la calle Elm, dijo la policía. Los detectives dicen que creen que el incidente tuvo que ver con pandillas y que quien sea que tenga información que les llame al 09-865-4355.
Este fue el homicidio número 22 en lo que va del año en el Condado de Yakima.
December 8, 2009
INFORME HISPANO
WENATCHEE — Un joven de Wenatchee fue sentenciado a más de ocho años de prisión para haber disparado a dos personas cerca del Parque Methow en el mes de marzo pasado.
Según documentos de la corte, Ruben A. Ortega, de 18 años, y otro joven —Jesse Zepeda Jr., de 15 años— andaban cerca del cruce entre las calles Roosevelt y Walker la noche del 4 de marzo cuando ellos confrontaron a un grupo de personas cerca del parque.
Ortega fue golpeado con una piedra, así es que él sacó un revólver, gritó el nombre de una pandilla local y disparó entre cinco y seis veces, según los testigos.
Mitchell Figueroa Ibarra, 16 años, de Wenatchee, fue herido por un bala en el antebrazo derecho mientras Osvaldo Verduzco Mendoza, 15 años, fue herido en la espalda.
Ambos jóvenes se han recuperado de sus heridas. Una bala pasó muy cerca de Sergio Rivas Alvarado, 19 años, pero no lo alcanzó y otra bala pegó en una casa cercana.
Por ayuda criminal en primer grado, en junio pasado Zepeda fue sentenciado a 29 días en la detención juvenil. Esta pena habría sido suspendida si él hubiera hecho el tratamiento para drogas y el alcohol, sin embargo, Zepeda fue detenido de nuevo por haber violado los términos de su sentencia y actualmente se encuentra en el Centro Juvenil del Condado de Chelan.
December 8, 2009
GRANGER — Un hombre de Granger que fue presentado con cargos de asesinato en primer grado en Maryland, fue arrestado el lunes en su casa, dijeron funcionarios del Sheriff del Condado de Yakima.
Álvaro Ramírez era buscado por supuestos nexos con un homicidio que sucedió en el Condado de Howard en el 2005. También tiene cargos de asalto en primer grado y robo a mano armado, de acuerdo al boletín del Sheriff.
Ramírez, aparentemete había estado viviendo en Granger por unos dos años, de acuerdo a Stew Graham, jefe de detectives de la Oficina del Sheriff. El Yakima Herald-Republic, diario hermano de El Sol, reportó que él había obtenido una licensia para casarse con una mujer de Granger.
Graham dijo que fue encontrado cuando fue detenido por la policía local por violaciones de tránsito. Aparentemente no sabía de una orden de aprehensión, la cual había sido girada reciéntemente.
— El Sol de Yakima