December 20, 2010
ANGEL FARIAS/Especial para El Sol de Yakima
¡Feliz Navidad! Pero, si tus hijos te preguntaran cual es la verdadera razón de la Navidad, ¿sabrías la respuesta correcta?
Muchos contestarían que es la celebración de Santa Claus o de comprar regalos, pero esas no son las verdaderas razones de la Navidad. El Diccionario de la Real Academia Española define la palabra Navidad así: Día en que se celebra la natividad de nuestro Señor Jesucristo. Ésa es la verdadera razón de la Navidad, literalmente el día en que se celebra el nacimiento de Cristo Jesús el Señor.
A todos nos gustan los regalos. Pero hay un regalo que es mejor que todos los regalos que existen en todo el mundo. Ese regalo es Jesucristo. Cuando Dios creó el universo, Él hizo todo perfecto, pero el hombre decidió desobedecer a Dios y el pecado entró en el hombre, separando al hombre de Dios. En ese momento Dios sacrificó un animal inocente que murió para cubrir con túnicas de pieles la vergüenza del hombre (Génesis 3:21) y prometió que un día mandaría a Cristo quién sería el Cordero inocente quién moriría para cubrir nuestro pecado con Su justicia (Isaías 53: 7-12).
La Navidad se trata de el Cristo que nacería de una virgen (Isaías 7: 14). “Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamarás su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz” (Isaías 9:6). El ser reconciliados con Dios ahora sí es posible gracias al sacrificio del “… Cordero de Dios que quita el pecado del mundo” (Juan 1:29, Romanos 5:10). Jesucristo es el Cristo prometido.
Él verdaderamente existió, vivió una vida perfecta, murió por amor a nosotros, y resucito al tercer día. Aun nuestros años se cuentan antes y después del nacimiento de Cristo (vivimos en el año 2010 después de Cristo). Él no es una religión, Él es Dios con nosotros (Mateo 1:23).
¿Has aceptado el regalo que Dios te ofrece? La Biblia dice que podemos ser “…justificados gratuitamente por su gracia por la redención que es en Cristo Jesús” (Romanos 3: 23, 24). Gratuitamente quiere decir gratis, sin costo nuestro. Es un regalo, “…no por obras, para que nadie se gloríe” (Efesios 2: 8, 9). Dios nos quiere dar el regalo más grande que existe, el ser reconciliado con Él. Para recibir ese regalo solo necesitamos aceptar a Cristo Jesús como nuestro Señor y Salvador. Ésa es la decisión más importante en toda nuestra vida.
Dios dice, “Que si confesares con tu boca que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo” (Romanos 10: 9). No dice “a lo mejor” o “quizá” sino, “serás.” Es una promesa.
Si les preguntaran a tus hijos cual es la verdadera razón de la Navidad, ¿sabrían la verdad? Si no, entonces diles que es el día en que se celebra el cumpleaños de Jesucristo. Este país fue fundado por gente que creían en Dios, por eso hicieron el Día de Gracias un día oficial para darle gracias a Dios por las bendiciones que nos ha dado y también hicieron el día de Navidad un día oficial para celebrar el nacimiento de Cristo Jesús el Señor.
Cuando recibas un regalo en Navidad, recuerda que Cristo es el regalo más grande que podemos recibir. ¿Has aceptado tú ése regalo? Si no, entonces recibe hoy el verdadero regalo de Navidad, Jesucristo.
• Ángel Farías contribuye de vez en cuando a El Sol de Yakima
December 20, 2010
Maru Mora-Villalpando/Especial para El Sol de Yakima
Qué nos dejó el 2010 en materia de derechos de inmigrantes? No sólo un número récord de deportaciones y un Congreso dividido por las políticas del racismo y del odio.
También la esperanza de pasar cualquier parte, aunque sea mínima y bastante imperfecta, de una propuesta de reforma migratoria de legalice aunque sea a unos cuantos, a pesar de tener millones de familias indocumentadas en espera de una verdadera legalización con dignidad.
Y nos dejó claro quiénes son los que creen que la comunidad Latina no tiene” poder político” en lo absoluto, al hacer campaña electoral ganando votos a través de atacar a nuestra comunidad inmigrante; y la ironía es que ese mismo grupo “sin poder político” mantuvo en el poder a algunos otros estas pasadas elecciones.
En nuestro estado logramos mantener el poder en el Senado a Patty Murray y pusimos al único Latino en la Legislatura que representará el distrito 1 posición 2, Luis Moscoso.
Pero la vida diaria continúa para las familias inmigrantes de nuestro estado, sobre todo para esas familias que sufren el que algunos de sus integrantes no tengan aún un estatus migratorio. La tragedia más grande de nuestra historia de migración es el rompimiento de nuestras familias.
Y mientras esperamos que el Congreso se apiade y nos dé algo, lo que sea, estas familias seguirán en la incertidumbre migratoria. Somos una comunidad joven, con energía y alegría, buscando no sólo el sustento familiar con dignidad sino también la felicidad. Creemos en la unidad familiar, en el respeto y unidos hemos progresado.
De pie seguimos en la lucha, no viviendo de rodillas mirando hacia abajo mientras trabajamos los campos, las fábricas, las cocinas, la limpieza de casas. Debemos de prepararnos para exigir lo que nos corresponde, lo que nos hemos ganado, lo justo.
No sentarnos a esperar si este nuevo Congreso decide hacer algo en materia de inmigración. No debemos esperar a que toquemos fondo en nuestro estado y se eliminen los programas de servicio básico como la salud para los niños y los intérpretes médicos, y que los anti-inmigrantes ganen terreno y logren eliminar las licencias de conducir para gente sin seguro social el próximo año.
Ya es hora de participar sin miedo y demostrar nuestro ímpetu de éxito. Debemos pedir una reforma para todos, es decir el derecho básico a una vida con dignidad. Y no dar ni un paso atrás.
• Maru Mora-Villalpando contribuye de vez en cuando a El Sol de Yakima
December 16, 2010
La Pastorela fue creada como una obra de barrio, pero este fin de semana pasará al frente en The Seasons.

Trino Rodriguez, centro, quien aparece como el diablo Avaricia en La Pastorela, reacciona mientras los diablos pierden su pelea contra los ángeles durante un ensayo en la iglesia St. Joseph Marquette. (SARA GETTYS/El Sol de Yakima)
December 16, 2010

Van a quitar los paneles de luces en vestíbulos como este, que están usados para abrir las puertas adentro del Yakima County Jail. Van a reemplazar el control de las puertas a un cuarto central como parte de un proyecto de $7 milliones — las primeras actualizaciones en la cárcel desde que abrió en 1985. (ANDY SAWYER/El Sol de Yakima)
December 15, 2010
Por RICARDO GARCIA//
Que sabroso es el café en estas mañanas de invierno. Aunque me quejo del comercialismo de la Navidad, tengo que admitirles que el mes de diciembre también es mi favorito.
El amor, el respeto, la fé, la alegría que nos trae el nacimiento de Jesus Cristo es inmenso y conmueve los corazones de todos, desde los niños hasta al más anciano. En este mes de diciembre, escuchamos los himnos, los cantos, las canciones más hermosas en homenaje al Redentor; nos exijen a que seamos fieles, que adoremos al Niño Jesus, a que visitemos el Pesebre en donde se encuentra María y José, rodeados por Ángeles, Pastores y animales domésticos.
Los cantos describen la noche iluminada por una Estrella de Paz y la llegada de los Tres Reyes Magos. Cada año estas imagines nos llegan y nos llenan de alegría. En las calles, en las tiendas de compra, en la iglesia, todo ser humano lleva sonrisa, saludos de Feliz Navidad; abrazos y aguinaldos.
Que bonito fuera que todos los Días del año fueron así. Hubiera más paz entre todos. Pero volvemos al mes de diciembre. Todas las ciudades, todas las calles, todos los hogares se ven decoradas con luces de brillantes colores, con imágenes de venaditos, Santa Claus, estrellas y otros diseños de alegría.
El espiritu de Navidad nos llega y nos hace sentir livianitos, felices y amistosos (mi primer trago de café).
Las costumbres y tradiciones de la Navidad me mueven las memorias de tantas celebraciones de la Navidad. Una de ellas me transporta a San Diego.
Quizás es una memoria que representa todas mis celebraciones en ese pueblito Tejano.
Era un sábado, 24 de diciembre, l948. Llegue temprano a la peluquería del Pequeño Trevino, un hombre alto, guero, poco gordo con cabello blanco. Si hubiera tenido barba, él podía haber pasado por Santa Claus, Yo boleaba zapatos.
Llegaron muchos clientes, yo y El Pequeño recibimos regalitos e hicimos buena plata. El centro de mi pueblito consistía de seis esquinas de calles. Aqui se encontraban las tiendas de ropa, de comida (el Piggly Wiggly); la Carnicería Montemayor, la farmácia Hinojosa; el banco de dinero, la casa de correos, dos restaurants, el Kress (juguetes!), la Botica Serna, y el Cine Regis. En este sábado el tráfico de gente era pesado. Muchas más de casa llegaron a la carnicería para comprar carne de puerco para los tamales; y otras iban al Kress para comprar regalos. Todas saludandose con ‘Felliz Navidad’.
Llego la medianoche; todos los comercios se cerraron y las familias se preparaban para asistir a la Misa de Gallo. La Iglesia San Francis de Paula estaba adornada con Poinsetias y decoraciones de Navidad; los feligreses cantaban Noche de Paz, Venir Todos a Adorarlo, y otros cantos relgiosos de Navidad.
Después de La Misa, todas las familias iban a casa para deleitar de una comida de tamales, pan de polvo con chocolate y otros antojitos. Los niños pronto se dormían para esperar la mañana y buscar los regalos que encargaron a Santa Claus.
En la mañana del 25 de diciembre, por todo el barrio se veian los vecinos del barrio cruzando sus pasos y compartiéndose platos de comida o de pastel, pan de polvo y dulces. Esta era una costumbre que todos practicaban y un modo de intercambiar regalos de la cocina unos con los otros. (mi ultimo trago de café).
Hay tanto que platicar de ese día maravilloso y memorable; no hay suficiente espacio en esta columna para hacerlo.
Concluyo diciendo que muchas cosas han cambiado através de los años, pero algo que sigue conmoviendonos cada año es el Espiritu de Navidad.
Les deseo a todos ustedes una Feliz Navidad; que haya paz, alegría, risas y sonrisas y mucha comida nutritiva en su mesa de celebración.
• Ricardo García fue director de Radio KDNA por casi 30 años. Fue amigo de César Chávez y actualmente está involucrado en muchos proyectos comunitarios, además de escribir un libro sobre sus experiencias en el Valle de Yakima.
December 15, 2010
PROGRAMAS DE AYUDA Y SALUD
AL-ANON EN ESPAÑOL— 3:30 p.m., sábados, Valor Para Cambiar, 1106 Tieton Drive. Ayuda para familias y amigos de alcohólicos. Sólo en español. Llame al 509-930-7974.
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS — Para localizar su centro local llame al 509-453-7680 o visit www.YakimaAA.com.
CAMINANDO POR SU SALUD — Programa para promover la salud hispana. Comparta sus experiencias, recetas y la importancia de la actividad física. Gratis. Llame al 509-837-6359.
• Martes: 6 p.m., Parque Dykstra “Parque de la Milla”, S. Euclid St. en Grandview.
• Jueves: 6 p.m. en el gimnasio de la escuela Roosevelt, 405 Bailey Ave. en Granger.
• Viernes: 6 p.m., Escuela Lincoln, 309 N. Alder St., Toppenish.
• Viernes: 6 p.m., Parque Feezel, 214 Main St., Mabton.
PROGRAMA DE CAMINATA — Los martes y jueves de 6-8 p.m. en la escuela primaria Harriet Thompson, 1105 W. Second St. El programa es gratis. Anímese a caminar. Presentado por el departamento de Parques y Recreación de Grandview, 509-882-9219.
GIMNASIO PARA ADULTOS EN GRANDVIEW — Los martes de 6:30-8 p.m. en el gimnacio de Compass, Euclid Street. Para adultos de 30 años en adelante. Costo es de $1. Llame al departamento de Parques y Recreación de Grandview al 509-882-9218.
GRUPO DE APOYO ‘CARE N SHARE’ — Las reuniones se llevarán a cabo el segundo y cuarto martes de cada mes de 6-7:30 p.m. en la Iglesia St. Joseph, 212 N. calle 4 en Yakima. Reunión para familia y amigos de aquellos quienes han perdido a sus queridos debido a la violencia. Español e inglés. Christina Pelayo, 509-654-4168.
TOMANDO CONTROL DE SU SALUD—Se ofrece talleres gratuitos en diferentes areas de la comunidad. Las clases son para aquellos con condiciones médicas crónicas quienes desean aprender como adquirir un estilo de vida mejor. Participantes aprenderán como tratar la frustración; como usar correctamente el medicamento y otros temas. Llame a Ana Becerra, Clínica de Campesinos, 509-575-8457, ext. 2917.
EDUCACIÓN/CLASES
CLASE DE INGLÉS — 10 a.m.-11:30 a.m. los martes y jueves en Nuestra Casa, 1007 S. Calle Seis en Sunnyside en salón #7 para Nivel 1; los miércoles y viernes en el salón #9 para el Nivel 2; martes y jueves en el salón #9 para Nivel 3 y 4. Habrá cuidado de niños. Gratis. 509-839-7602.
CLASES DE ALFABETIZACIÓN EN ESPAÑOL— En Nuestra Casa, 1007 S. Calle Seis en Sunnyside. El horario dependerá de la disponibilidad del estudiante/tutor. 509-839-7602.
CLASE DE ZUMBA — Sábados, 8 a.m. en el gimnasio Compass (ingrese or la calle Euclid) en Grandview. Costo: $4 para residentes de Grandview y $6 para no residentes. Instructor: Charlie Trevino. Departamento de Parques y Recreación de Grandview, 509-882-9219.
CLASES DE PARTO EN ESPAÑOL — El segundo sábado del mes de 9 a.m.-2 p.m., Toppenish Community Hospital, 502 W. Fourth Ave. Para más información llame al 509-573-3525.
CLASES DE KARATE Y DE DEFENSA PROPIA — Los martes y jueves a las 7 p.m. en la primaria, Harriet Thompson, 114 Euclid St. en Grandview. Costo es de $20 al mes para jóvenes, 8-17 años y $25 para adultos mayores de 18. El costo aumenta si no vive en la ciudad de Grandview. Para mayor información llame al departamento de parques y recreación de Grandview al 509-882-9219.
CENTROS DE LA COMUNIDAD
BIBLIOTECAS DEL VALLE DE YAKIMA — Las bibliotecas del valle de Yakima ofrecen más que libros. Hay eventos para niños y cada miembro de la familia. Ayude a que sus hijos aprecien el valor de la lectura. Es un servicio gratuito. Llame a su biblioteca local para más información o al 509-452-8451, ext. 721 o visite www.yvrl.org.
• Sábados, 11 a.m. Hora de Cuentos para Preescolares en la biblioteca de Yakima.
• Martes y Jueves, 3:30 p.m. Ayuda de Tutor para niños de Kinder a 5to grado en la biblioteca de Buena.
• Martes y Jueves, 5:30 p.m. Ayuda de Tutor para jóvenes de sexto a octavo en la biblioteca de Buena.
VARIEDAD
TOUR DE LUCES NAVIDEÑAS EN GRANGER — Dic. 14, 6:30 p.m. El grupo se reunirá por fuera de Radio KDNA, 121 Sunnyside Avenida en Granger. Premios para las mejores casas decoradas. Si desea poner su casa en la lista del tour, favor llamar a la Cámara de Comercio de Granger, 509-854-7304 o a Radio KDNA, 509-854-1900.
“LA PASTORELA OF ST. JOSEPH “ —Dic. 18-19, 3 p.m. y Dic. 18, 7 p.m. en The Seasons, 101 N. Naches Ave. Celebración navideña bilingual y bicultural. Canciones, baile y teatro seguido por una recepción comunitaria con chocolate caliente y pan dulce. Entrada: $5 y gratis para menores de 15 años. 509-453-1888 or www.theseasonsyakima.com.
TALLER SANTA- DUENDES DE LOS GIRLS SCOUTS — Dec. 18, 10 a.m. a mediodía, en la Iglesia Luterana Central, 1604 W. Yakima Ave. Costo: $10 para niñas registradas como ‘Girl Scouts’ y $15 para las no registradas. Proyectos de manualidades. Info: Gracie (español), 509-854-2030.
TREN DE NAVIDAD— Dic. 18-19, 10 a.m.-4 p.m. en el Museo “Northern Pacific Railway,” 10 Asotin Ave. en Toppenish. Costo: $6 adultos and $4 niños menores de 12 años. Incluye: Paseo en trencito para ver a Santa, dulces, chocolate caliente y galletitas. Info: 509-865-1911 o www.nprymuseum.org.
TALLER DE BALONCESTO PARA JÓVENES — Dic. 21-23 de 10-11 a.m. en el gimnasio de escuela primaria Smith, 205 Fir Ave. en Grandview. Para niños y niñas cursando de kinder a 3er grado. Costo: $10 por persona y $15 para personas quienes no viven en Grandview. Info: Departamento de Parques y Recreación de Grandview, 509-882-9219.
LOS BAILADORES DEL SOL — Grupo de baile folclórico de Yakima. Ensayan los lunes, miércoles y viernes de 6:30-8:30 p.m. en EPIC, 2902 Castlevale Road. El público está invitado a participar. Llame al 509-969-8061.
MISA CAMPESINA — Domingos a las 7 p.m., Iglesia San Miguel Arcangel, 205 Wildflower en Royal City. Llame al Padre. J. Jesus Ramirez, 509-346-2740.
NOTICIAS DE RADIO KDNA— Escuche comentarios sobre los más recientes acontecimientos del Valle en el noticiero de Francisco Ríos, director de noticias de Radio KDNA 91.9 FM y Joseph Treviño, editor de El Sol de Yakima. El noticiero se puede escuchar de lunes a viernes a las 8 AM, 11:45 AM y 6 PM.
SÁBADOS POR LA NOCHE — 7-9:30 p.m. en el YMCA, 5 N. Naches Ave. Actividades para niños de 7-15 años incluyen natación, voleibol, baloncesto y otros eventos. Llame al 509-248-1202 para el costo y más información.
REUNIONES PÚBLICAS
JUNTA PAC DE OUTLOOK (COMITÉ CONSULTIVO DE PADRES) — Dic. 16, 6:30-7:30 p.m. en la Escuela Primaria de Outlook, 3800 Vanbelle Road en el aula número 108. Se considerará el programa: Pasaporte al Éxito. Habrá cuidadado de niños para las edades de 4 a 9. 509-837-3352.
• El calendario está compuesto por eventos y reuniones que están abiertos al público en el Valle de Yakima. Si desea su evento anunciado debe enviar la información noticias@elsoldeyakima.com.
December 7, 2010
La parroquia de Nuestra Señora de Lourdes cuenta con una pequeña pero entusiasta feligresía latina que está lista para celebrar el 12 de diciembre.
Read more
December 7, 2010
EL SOL DE YAKIMA
Como una forma de apoyar una propuesta pro inmigrante, un grupo del Valle piensa realizar hoy una vigilia a favor del Dream Act (Acta del sueño), la cual de ser aprobada regularizaría a los alumnos indocumentados.
One America, grupo sin fines de lucro, llevará a cabo la vigilia el mares a las cinco de la tarde en la esquina de la Avenida Yakima y la Calle 4th, dijo Paula Zambrano, una activista local.
El grupo le pide a aquellos que deseen unirse a la manifestación que lleven consigo una vela y que se vistan para resistir bien el frío, ya que la vigilia será realizada al aire libre.
La semana pasada, el martes, el grupo llevó a cabo una manifestación en el mismo lugar al que acudieron unas 60 personas, entre ellas activistas y alumnos de las escuelas locales. Zambrano dijo que aquellos que deseen más informes, que le llamen al 509 834-1931.
Una joven que pidió no ser identificada que estudia en la escuela preparatoria Davis, fue una de las manifestantes que le llevó una carta al diputado federal, Doc Hastings a su oficina. Ella, como el resto de los manifestantes, le pidió que apoyara el DREAM Act, el cual actualmente requiere un apoyo bipartidista en el Congreso y en caso de ser aprobado, crearía una ruta para que jóvenes indocumentados como ella pudiesen acudir a la universidad.
La joven dijo que tiene muchos compañeros que son buenos estudiantes, pero que están preocupados por su futuro, ya que desean ir a la universidad pero no saben si podrán hacerlo.
“Dicen, ¿para qué ir al colegio si no puedo legalmente obtener un trabajo luego de que me gradue? No saben que van hacer con sus vidas”.
December 7, 2010
El Sol de Yakima
SUNNYSIDE — Un hombre que fue acribillado varias veces en su hogar rural el sábado ha sido identificado como José Lupercio Cisneeros.
El alguacil jefe Stew Graham reveló su nombre el lunes. No hay noticias de su estado actual de salud.
La mañana del domingo, Lupercio Cisneros, de 39 años de edad, estaba en condición grave en el centro médico Yakima Regional y Cardiac Center.
Graham no dio más detalles del tiroteo, el cual sucedió en el hogar del hombre, ubicado en el 6511 de Van Belle Road, al noroeste de Sunnyside, el sábado.
De acuerdo a un boletín de prensa que fue emitido poco después del tiroteo, dos hombres aparecieron en el hogar como a las 9:17, pidiendo ver al hombre de la casa.
La esposa e hijos del hombre dijeron que se dio una pelea antes de que Lupercio Cisneros fue baleado.
December 7, 2010
EL SOL DE YAKIMA
Dos miembros del Destacamento de Crímenes Violentos del Condado de Yakima fueron enviados al hospital junto con un hombre de 30 años de edad, quien ellos dicen los llevó a una larga persecución por el Valle de Yakima la tarde del lunes.
No se sabía de sus condiciones, pero se reportó que sus heridas no son de gravedad.
Las autoridades dijeron que el sospechoso los llevó a una persecución la semana pasada, pero que se escapó.
La persecución del lunes comenzó a las 11:20 de la mañana, en el sector de South First Avenue y el bulevar Nob Hil, donde miembros del Destacamento observaban a un hombre que era buscado por varios cargos de asalto, de acuerdo a Eric Hampton, detective de Policía de Yakima.
Cuando el hombre se dio cuenta de que era vigilado, se fue en su camioneta pickup Ford, propiciando una persecución que terminó con velocidades de hasta 70 millas por hora, dijeron las autoridades. La camioneta luego fue abandonada en Schlect Road en West Valley.