El Sol De Yakima

FOTO DE LA SEMANA

June 19, 2014

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima
Alex Díaz, izquierda, 10 años, y Dominik Martínez, 8 años, corren por el juego de agua del parque Martin Luther King Jr., en Yakima, el 11 de junio de 2014.

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima Alex Díaz, izquierda, 10 años, y Dominik Martínez, 8 años, corren por el juego de agua del parque Martin Luther King Jr., en Yakima, el 11 de junio de 2014.

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima
Alex Díaz, izquierda, 10 años, y Dominik Martínez, 8 años, corren por el juego de agua del parque Martin Luther King Jr., en Yakima, el 11 de junio de 2014.

Cosecha arriba antes de lo previsto

June 19, 2014

NORMAND GARCIA/EL SOL DE YAKIMA Lorena Moreno, de 30 años de edad, retira hojas de las cerezas en Zillah, el 6 de junio de 2014. La cosecha de cerezas en el Valle de Yakima arribo siete días antes de lo previsto.

NORMAND GARCIA/EL SOL DE YAKIMA
Lorena Moreno, de 30 años de edad, retira hojas de las cerezas en Zillah, el 6 de junio de 2014. La cosecha de cerezas en el Valle de Yakima arribo siete días antes de lo previsto.

NORMAND GARCIA/EL SOL DE YAKIMA Rosalio Moreno, de 55 años de edad, cosecha cerezas de tipo Rainier en su huerto de Zillah, el 6 de junio de 2014. La cosecha de cerezas en el Valle de Yakima arribo siete días antes de lo previsto.

NORMAND GARCIA/EL SOL DE YAKIMA
Rosalio Moreno, de 55 años de edad, cosecha cerezas de tipo Rainier en su huerto de Zillah, el 6 de junio de 2014. La cosecha de cerezas en el Valle de Yakima arribo siete días antes de lo previsto.

NORMAND GARCIA
EL SOL DE YAKIMA
ZILLAH— Cada mañana, Rosalio Moreno tiene que trepar los árboles de su huerto para colectar cerezas de tipo Rainier. Como empresario agrícola, no tiene más alternativa que realizar esa dura labor debido a la falta de trabajadores.
Este año, la temporada de pizca de cerezas podría ser muy favorable para los cultivadores de Washington a pesar de su arribo temprano —siete días antes de lo previsto originalmente—. Ciudades como Mattawa y Pasco comenzaron la pisca de cerezas tipo Chelans hace dos semanas. Las áreas de Wenatchee y Okanogan iniciarán la cosecha en los próximos días.
Incluso el clima parece estar a favor de los agricultores locales. En 2013, las lluvias constantes perjudicaron el 20 por ciento de la cosecha estatal, según Malaquías Flores, coordinador del Programa Hispano en Washington State University.
“Cuando hay demasiada lluvia las cerezas absorben el agua haciendo que se hinchen y exploten. Eso afecta la industria de este mercado”, dijo Flores. “Hay agricultores que incluso tienen que alquilar helicópteros para ventilar y salvar la producción de sus huertos”, apuntó.
Falcon Farms, como se llama el huerto de Moreno, también fue afectado por las constantes precipitaciones del año pasado, 25 por ciento de la cosecha de cerezas —dentro de sus 45 acres— se perdió debido a las inclemencias del clima. Sin embargo, este año será diferente.
“Creo va a ser mi mejor año de los casi seis que tengo en este negocio”, dijo Moreno, de 55 años de edad, y quien es originario de Michoacán, México. “No hay lluvias en el valle, eso es bueno para mí (negocio) y las cerezas que estamos piscando son de muy buena calidad”.
El mal temporal de este año parece haberse centrado en California, donde las sequias y heladas han afectado la cosecha de cerezas drásticamente. Y, aunque eso es malo para la economía de ese estado del sur, es algo positivo para los cultivadores de Washington.
“Cuando hay escases de un producto, la demanda se incrementa y eso hace que suban los precios”, resaltó Flores. “Típicamente, los mercados tienen que estar abastecidos con cerezas para el 4 de julio. Esto va a beneficiar a los agricultores de Washington”, subrayó.

Falta de mano de obra
Aunque la temporada de cerezas parece ir viento en popa en el valle, Moreno afirma que hay una escasez de mano de obra. “Necesito trabajadores para esta temporada, yo puedo pagar entre 10 y 12 dólares por hora”, dijo.
Para este empresario hispano, la contratación de personal a través del Programa Federal de Trabajadores Huéspedes (Visa H2-A) podría ser una buena alternativa, pero como pequeño empresario no puede asumir el costo de viáticos y hospedaje que exige dicho programa a los empresarios agrícolas.
“Es un buen programa, pero no puedo pagar todo lo que piden”, apuntó.
Moreno necesita 40 trabajadores de tiempo completo para poder cosechar su producción de cerezas tipo Rainier y Chelan durante los meses de junio y julio. Luego, debe continuar la cosecha de chabacanos y nectarinas en su propiedad. Sin embargo, actualmente sólo tiene nueve trabajadores, incluyéndose a él mismo.
“No me queda otra más que piscar yo mismo, es un trabajo fuerte, pero tengo que hacerlo”, subrayó Moreno.

Consulado Móvil de México – Tras año de espera, paisanos son atendidos en Yakima

June 19, 2014

MASON TRINCA/ El Sol de Yakima José Vásquez tiene el dedo escaneado para su pasaporte en el Consulado de Móvil de México,  en la escuela Excel OIC en Yakima, el 14 de junio de 2014.

MASON TRINCA/ El Sol de Yakima
José Vásquez tiene el dedo escaneado para su pasaporte en el Consulado de Móvil de México, en la escuela Excel OIC en Yakima, el 14 de junio de 2014.

GLORIA IBAÑEZ
PARA EL SOL DE YAKIMA

260 mexicanos del Condado de Yakima y municipios aledaños fueron atendidos en Yakima por personal del Consulado de México en Seattle, el fin de semana pasado.
Durante la visita –establecida dentro del calendario de consulados móviles y la primera que esta dependencia realiza en el último año en este lugar— los solicitantes efectuaron trámites para obtener y renovar matrículas consulares y pasaportes.
Para ser atendidos, los participantes primero obtuvieron una cita previa a través del centro telefónico Mexitel, el cual se encuentra en México y establece los horarios de citas para los 50 consulados mexicanos que se encuentran en Estados Unidos.
Después, acudieron a la escuela Excel de OIC en Yakima, donde fueron recibidos por voluntarios de los Centros de Desarrollo Inspire, antes de efectuar su gestión con personal del consulado mexicano.
A decir de algunas personas que entrevistó El Sol de Yakima luego de concluir sus trámites, varias de éstas lograron obtener la documentación que pedían y otras no. Alfredo Quintero, quien viajó hace unas semanas a Seattle, tuvo que solicitar otra cita en Yakima porque no pudo obtener el documento en esa ocasión. El mexicano se mostró descontento por la calidad del servicio de atención al cliente, “cuando uno llega lo (desalojan) por cualquier cosa”, expresó.
Ante esta queja, el director de Relaciones Públicas del Consulado de México en Seattle, Pablo Mendicuti, sugirió que revisen la documentación necesaria para cada trámite. Ésta se les da al hacer la cita, también la pueden consultar en el sitio oficial del consulado, comentó el diplomático.
Agregó que es importante que “conozcan los requisitos, estamos para ayudarles”. En caso que no cuenten con la documentación requerida, el consulado orienta como obtenerlos.
Otros entrevistados, como Mary Hernández, solicitaron más visitas del consulado al Condado de Yakima. Según Mendicuti, los consulados móviles a localidades fuera del área de Seattle se llevan a cabo durante la temporada de primavera y verano, esto se debe a condiciones climáticas y a un calendario aprobado de acuerdo a la capacidad de atención del consulado.
Mendicuti dijo que el servicio de atención ha aumentado en el último año en un 70 por ciento, con 140 citas diarias en las oficinas consulares. Para lograrlo se contrató personal temporal. Se prevé que este número se incremente a 150, a finales de año. De esta forma se ha acortado el tiempo de espera para una cita.
El consulado también recibe una cantidad alta de llamadas telefónicas diarias. En ocasiones registran hasta 750 llamadas y no cuenta con un centro de operaciones telefónicas. Por esa razón, los connacionales también pueden escribir al correo electrónico conseattle@sre.gob.mx.
Este consulado también efectúa otros trámites importantes para los mexicanos que residen en este país y trabaja con grupos de mexicanos que colaboran en programas de ayuda para sus compatriotas en Washington, siete condados en Idaho y en México.
Se estima que el consulado atiende a más de 600 mil mexicanos que residen en Washington y parte de Idaho. Su personal consta de 21 empleados bajo la dirección del Cónsul, Eduardo Baca Cuenca, quien comenzó su gestión en 2013.
De acuerdo a Mendicuti, la mayor parte de trámites consulares que se realizó en Yakima, fue la renovación del pasaporte mexicano de seis años, aunque también se expidieron los provisionales de un año para las personas que necesitan viajar a México con urgencia.
Los siguientes consulados móviles se realizarán en: Kennewick 19 y 20 de julio; Tonasjet 26 y 27 de julio; y Mt. Vernon 16 y 17 de agosto.

Organizadores afirman que feria tendrá ‘efecto sorpresa’

June 19, 2014

EL SOL DE YAKIMA
REDACCIÓN

Rock, country y música latina será parte de la cartelera musical que este año ofrecerá la Feria Estatal del Centro de Washington. Además, contará con la presencia de un gigante robot inteligente y regresará la clásica carrera de cerdos.
La semana pasada, los organizadores de la feria realizaron una presentación promocional de los eventos de que tendrá este año la clásica feria de Yakima.
Greg Stewart, presidente de la feria, dijo que los actos de entretenimiento serán presentados durante los últimos diez días de septiembre.
Según Stewart, el objetivo de la feria será generar “el efecto sorpresa” en los asistentes.
“Cuando la gente venga, dirá, ‘wow, mira eso’”, resaltó.
Para este año, los organizadores de la feria han ampliado las ofertas de entretenimiento incluyendo nuevos eventos y retornando algunos del pasado.
En el aspecto musical, se presentarán artistas que fueron populares durante las décadas de los 70 y 80, como George Thorogood, el grupo Kansas y Joan Jett. Además, grandes de la música country como Neal McCoy y Joe Nichols.
También se rendirá tributo a clásicas bandas del rock como Aerosmith, AC/DC y The Eagles.
“Sabemos que la música country siempre (es bien recibida); sabemos que la música de los 70 y 80, también”, dijo Rob Phillips, de la firma publicitaria Smith, Phillips and DiPietro. “Tenemos una amplia variedad de entretenimiento que atraerá a una amplia variedad de público”.
El ritmo latino y pegajoso de la feria lo pondrán los artistas A.B. Quintanilla, los Kumbia Kings y El Coyote. Parte del entretenimiento también incluirá la presentación de Louie Anderson, ganador de dos premios Emmy; y el robot Maxx, un impresionante androide de tamaño gigante.
Para el agrado del público regresará la clásica carrera de cerdos, el clásico derby demolición y las carreras de coches Sprint.
La feria estará vigente del 19 al 28 de septiembre. El día inaugural se ofrecerá estacionamiento y entrada gratuita de 11 a.m.-1 p.m.

Autoridades escolares portarán armas de fuego

June 19, 2014

Superintendente del Distrito Escolar Toppenish,  John Cerna

Superintendente del Distrito Escolar Toppenish, John Cerna

Donald W. Meyers
El Sol de Yakima
TOPPENISH— Durante el próximo año escolar, algunas autoridades educativas del Distrito Escolar de Toppenish podrán portar armas de fuego.
Bajo una medida aprobada a principios de año, las autoridades de las escuelas públicas podrán participar en un programa voluntario que los entrenará en el uso de armas de fuego para actuar durante una situación de emergencia en las instalaciones escolares. El programa busca evitar tragedias y actuar como una modalidad de seguridad adicional en las escuelas.
Hasta la fecha, 11 trabajadores, incluyendo al superintendente John Cerna, se han ofrecido como voluntarios del programa.
“No me importa dar la vida si tengo oportunidad de luchar”, dijo Cerna declinando dar nombres de los demás voluntarios que participan en el programa. No obstante, la lista incluye directores, subdirectores y administradores, pero no profesores.
Actualmente, el Distrito Escolar de Toppenish emplea seis guardias armados de la empresa Phoenix Protective Corporation. El objetivo, dijo Cerna, es tener un empleado armado y entrenado para actuar en emergencias en cada escuela.
El personal no puede llevar armas hasta que completen el curso y está a la espera de recibir chalecos antibalas, detalló Cerna.
Permitir que las autoridades escolares porten armas, fue una decisión tomada luego del trágico tiroteo sucedido en la escuela primaria Sandy Hook en Newtown, Connecticut, en diciembre de 2012. Allí, un hombre armado entró a la escuela y asesinó a 20 niños y seis adultos, antes de quitarse la vida.
En caso de un tiroteo en una escuela, el tiempo de espera por la policía puede convertirse en una situación de vida o muerte.
En Sandy Hook, los agentes de policía llegaron tres minutos después de la primera llamada de auxilio. Una rápida respuesta al promedio nacional de 14 minutos, según Cerna.
Contar con personal capacitado para hacer frente a ese tipo de situaciones sería apropiado en un área rural donde la respuesta de auxilio de la policía podría tardar más tiempo, dijo Randy Town, coordinador de seguridad del Distrito Escolar 105, que atiende los Condados de Yakima y Kittitas, así como parte de los condados de Grant y Klickitat.
Toppenish no ha tenido un incidente de tiroteo en la escuela, pero a finales de abril, la escuela secundaria fue bloqueada durante media hora debido a que un estudiante llevó un arma de fuego. Un muchacho de 16 años, fue arrestado luego de encontrarse una pistola en su mochila.
Cerna trabajó en la redacción de los estatutos del programa junto al municipio y coordinó su revisión con el jefe de policía de Toppenish, antes de que una votación de la junta escolar, realizada en febrero, la aprobara de manera unánime.
La reglamentación requiere que los participantes tengan una verificación de antecedentes penales, obtengan un permiso para portar armas y reciban un entrenamiento de emergencia similar al de la policía.
La capacitación para actuar en situaciones de emergencia puede ser provista por oficiales de policía o una persona certificada. En Toppenish, el distrito escolar decidió contratar los servicios de un agente privado.
Toppenish no es el único distrito escolar en el Valle de Yakima que cuenta con una política que permite a las autoridades escolares portar armas. En septiembre de 2013, el Distrito Escolar de Prosser, adoptó una medida similar a la de Toppenish. Pero esta todavía no se implementado.
Cerna, de 58 años de edad, dijo que cuenta con un permiso para portar armas desde que tenía 22 años y se siente cómodo con el manejo de armas. Sin embargo, espera que él y los otros administradores escolares “no tengan que usarla jamás” en la escuela.

Diócesis Católica de Yakima – Juez descarga responsabilidad en caso de pedofilia

June 19, 2014

Joseph Tyson, obispo de la Diócesis de Yakima.

Joseph Tyson, obispo de la Diócesis de Yakima.

DONALD W. MEYERS
EL SOL DE YAKIMA
Una corte federal descartó de responsabilidad a la Diócesis Católica de Yakima por un caso de pedofilia ocurrido en 1999.
Edward Shea, juez del Distrito Federal de Estados Unidos, rechazó los argumentos de la víctima, un hombre identificado como John Doe, quien según la demanda, fue abusado sexualmente por un diácono de la Diócesis Católica de Yakima, cuando tenía 17 años de edad. Los hechos ocurrieron en una iglesia de Zillah.
Según el fallo, no se encontró evidencia de que la iglesia “supiera o pudiera haber sabido” que el diácono, Aarón Ramírez, tenía antecedentes de conducta inapropiada.
“Como hemos dicho muchas veces, sentimos mucho el abuso que sufrió el Sr. Doe”, escribió Joseph Tyson, obispo de la Diócesis de Yakima en un comunicado de prensa. “Nuestras oraciones están con él”.
“Al mismo tiempo, estamos satisfechos de que el tribunal haya reconocido la fuerte posición legal de la diócesis”, dijo Tyson. “Es lamentable que no hayamos podido resolver este asunto fuera de los tribunales”.
Entre marzo y abril, Doe testificó en corte que Ramírez lo había invitado al remolque donde vivía dentro del terreno de la iglesia de la Resurrección en Zillah para tomar clases de guitarra. Sin embargo, la noche del 29 de julio de 1999, el diácono le dio de beber alcohol y abusó sexualmente de él en repetidas ocasiones.
Poco después del incidente, Ramírez huyó a México y desde entonces no ha regresado a EE.UU.
La demanda de Doe, que también nombró a la iglesia de Zillah, buscaba una reparación civil de ocho millones de dólares por daños y perjuicios.
Bryan G. Smith, abogado de Doe, dijo que revisará el fallo con su cliente para determinar si apelará el caso.
“Teníamos pruebas suficientes para demostrar que la iglesia sabía, o pudo haber sabido, sobre las actividades de Ramírez dentro de la propiedad de la Iglesia”, dijo Smith. “Está claro que hubo negligencia en la forma como fue supervisado”.
Smith dijo que la corte determinó que un empleado de la iglesia abusó sexualmente de alguien dentro de la propiedad de la sede religiosa y que este fue el primer caso en reportarse.
No obstante, la corte también encontró que las pruebas presentadas por Doe, no eran suficientes como para probar que la Iglesia sabía sobre el proceder pederasta de Ramírez, o que no verificó adecuadamente sus antecedentes.
Durante el juicio, los abogados de Doe detallaron que la Diócesis de Yakima no solicitó una carta de recomendación a una orden religiosa en México, a la cual Ramírez había pertenecido antes. De haberse pedido el documento, la orden habría dado un reporte negativo sobre la conducta de Ramírez.
Autoridades de la diócesis dijeron que fue imposible ubicar el archivo personal de diácono.
Los abogados de Doe dijeron que el archivo de Ramírez pudo haber sido destruido porque contenía información comprometedora del acusado. Sin embargo, el juez dictaminó que no había pruebas contundentes de que eso haya ocurrido.
En su fallo, Shea encontró que los testimonios presentados por el obispo emérito Carlos Sevilla —obispo de Yakima durante el tiempo del incidente— y monseñor John Ecker, quien fue responsable del reclutamiento de sacerdotes durante la década de 1990, eran creíbles.
Después del incidente, la diócesis tomó medidas para que Ramírez fuera eliminado del clero en México. Sevilla mantenía correspondencia con el diácono y se reunió con él en territorio mexicano al menos en una ocasión.
Shea reconoció que hubo sospechas sobre la comunicación entre Sevilla y Ramírez. Pero en su fallo, señaló que el obispo estaba trabajando para que Ramírez sea dado de baja como diácono y buscaba convencerlo de que no optase por el sacerdocio católico en México.
“Y, si bien esto es difícil de entender para una persona común, el obispo estuvo suministrando sus deberes sacerdotales a un pecador”, subrayó Shea.

Tomás Villanueva, cuando un amigo se va

June 19, 2014

MANUEL VALDES/AP PHOTO ARCHIVO Tomás Villanueva, activista por los derechos de los inmigrantes, derrama unas lágrimas durante una ceremonia realizada en su honor por el Estado de Washington, el 28 de enero de 2014, en Seattle.

MANUEL VALDES/AP PHOTO ARCHIVO
Tomás Villanueva, activista por los derechos de los inmigrantes, derrama unas lágrimas durante una ceremonia realizada en su honor por el Estado de Washington, el 28 de enero de 2014, en Seattle.

NINFA R. GUTIÉRREZ
ENTRE AMIGAS

“Cuando un amigo se va, queda un espacio vacío que no lo puede llenar la llegada de otro amigo”, dicen las letras de la canción “Cuando un amigo se va” del compositor argentino, Alberto Cortez.
La despedida de nuestro amigo Tomás Villanueva, deja un espacio vacío como dice esa canción, pero sus obras quedarán impregnadas en muchos lugares y en los corazones de las personas que lo conocimos. Su despedida también me hace pensar en la brevedad de nuestra estancia en este mundo.
Si algo debemos de aprender de este noble amigo fue su generosidad y sinceridad. Siempre se le veía saludando de mano a cualquier persona y su palabra más conocida fue “compañera y compañero”.
Villanueva siempre trataba a todos como a un amigo sin distinción.
Mi respeto aumentó para este hombre cuando lo vi por primera vez hablando con los campesinos en los huertos, su conducta fue la misma como cuando hablaba con Christine Gregoire, gobernadora de Washington, en aquel entonces.
La siguiente frase las escribí cuando falleció el líder de los campesinos, César Chávez, el 23 de abril 1993.
“Ha muerto un hombre señores que desafío el poder, la causa del campesino lo hizo volver y volver. Nunca jamás se miró como un hombre de importancia, su semblante demostraba los principios de la causa. Justicia para el campesino era todo lo que amaba y su vida la entregó sin importarle ya nada”.
También Tomás Villanueva, quien falleció el 6 de junio de 2014, en mi humilde opinión fue un hombre semejante a César Chávez quien dedicó la mayor parte de su vida al bienestar de las familias campesinas.
“Tomás Villanueva fue ese hombre como en la historia ninguno, quien deja en este mundo un cariño muy profundo”.
Que descansé en paz el alma de nuestro amigo Tomás. Nuestras condolencias a la familia de Tomás Villanueva, su esposa Hortencia, sus hijas Cristina y Graciela y sus hijos Tomás Jr., Gabriel, Ismael, Jaime y Javier.
Nuestras sinceras gracias a esta familia por todo su apoyo y sacrificio que hicieron al tener como esposo y padre a este líder, que dedicó su vida para el bien de todos.
Los servicios fúnebres de Tomás se realizarán este sábado, 21 de junio en Toppenish Middle School, 104 Goldendale Ave. Toppenish. La ceremonia empezará a las 2:00 p.m.

• Ninfa R. Gutiérrez es productora y conductora en Radio KDNA, escritora Freelance y fotógrafa aficionada. Ha sido fundadora de La Casa Hogar de la Dra. Gloria De Martínez y reside en el Valle de Yakima desde los ocho años de edad. Entre Amigas representa la opinión personal de Gutiérrez y no necesariamente la de El Sol de Yakima.

Se buscan líderes para el Siglo 21

June 19, 2014

ROBERTO MATUS
Tiempo de cambio

En escritos anteriores, he enfatizado la importancia de que nuestra gente desarrolle un estilo de liderazgo nuevo. Los tiempos en que vivimos demandan un cambio en nuestros paradigmas sobre el liderazgo.
La globalización juntamente con la tecnología y la facilidad que proveen las redes sociales, hacen posible conectarnos con más personas alrededor del mundo. Esa conexión humana nos incrementa la capacidad intelectual colectiva hacia la búsqueda de soluciones efectivas a los problemas sociales que aquejan a nuestra gente en los Estados Unidos.
El liderazgo centralizado, jerárquico y militante de los años sesentas, setentas y ochentas ha pasado a los anales de la historia. Con esto no deseo negar la tremenda aportación de todos aquellos que contribuyeron con muchos sacrificios para alcanzar los avances obtenidos. Mis más profundo respeto y gratitud para todos ellos.
Creo que fue Bill Gates el que dijo que “la vida se mueve a la velocidad del pensamiento” que es indicativo de la necesidad e importancia de un cambio del liderazgo Latino/Hispano en esta gran nación. Alguien también señaló que al paso en que el mundo y la sociedad avanzan hacen que simplemente nos detengamos unos cuantos pasos y eso nos pone en desventaja, ya que nos hemos quedado atrás.
Otro conocido autor norteamericano, Alvin Toeffler, citó la siguiente frase: “Los iliteratos del Siglo 21 no serán los que no puedan leer ni escribir, sino que serán los que no pueden aprender, desaprender y reaprender.” Ya que el caso a favor de un cambio en nuestra mentalidad con respecto al liderazgo ha sido presentado, permítame estimado lector proponer un rumbo hacia ese urgentemente necesitado paso.
Primero, usted puede hacer la diferencia. Antes de que pueda liderar, tiene que creer que puede tener un impacto positivo sobre otras personas.
Segundo, otros tienen que creer en usted. La credibilidad en nuestro tiempo es mucho más valiosa que todas las cosas buenas que usted diga sobre sí mismo.
Tercero, sus valores personales empujan a otros al compromiso. Si la gente no sabe que es lo que a usted lo impulsa, o si detectan que lo que lo impulsa es una agenda personal y no lo que ellos necesitan, entonces ellos no se comprometerán a seguirlo.
Cuarto, el enfoque futurista lo separará del grupo que se sólo se enfoca en mirar a través del espejo retrovisor. Desarrollar la capacidad de articular las posibilidades futuras, perspectivas a largo plazo es mucho más importante que saber cuáles son los problemas del presente.
Quinto, debe entender que no lo podrá hacer solo. Desprenda ese complejo de “Llanero Solitario” y aprenda el arte de colaborar, asociarse y construir juntamente con personas que aparentan ser, piensan y actúan diferente a usted.
Sexto, desarrolle la confianza tanto en usted como en otros. La confianza es el pegamento que hace que personas diferentes puedan trabajar juntos. Si solo puede trabajar con aquellos que son similares a usted, piensan como usted, entonces necesita aprender a trabajar con gente fuera de su círculo.
Séptimo, rete el ‘estatus quo’. Líderes ejemplares, la clase de líderes que la gente sigue son aquellos que no operan dentro del sistema establecido —favores por aquí, tratos tras puertas cerradas por allá, etc.— son líderes que perturban el sistema, que en ciertos casos causaran molestia. ¿Sera usted uno de esos líderes que tan urgentemente necesitamos?

• Roberto Matus, es director ejecutivo Sunnyside Transformation Yakima Valley, organización no-lucrativa que asiste a la comunidad del Valle de Yakima. Tiempo de cambio, representa la opinión personal de Matus y no necesariamente la de El Sol de Yakima.

Calendario de la comunidad

June 19, 2014

CLASES
NUESTRA CASA-SUNNYSIDE. 1007 S. Calle Seis. Horario de verano: lunes-jueves de 9 a.m.-3 p.m. y viernes de 9 a.m.-3 p.m. Cerrado del 4-18 de julio. 509-839-7602.
• Ayuda Individual para Practicar para el Examen/Entrevista para la Ciudadanía: Para calificar para esta ayuda adicional, debe de tener la cita para el examen de la ciudadanía y debe de traer la carta de su cita.
CASA HOGAR-YAKIMA. 106 S. Calle Seis en Yakima. Llame a Angelica, 509-457-5058.
• 23-24 de junio, 9 a.m. matrícula abierta para Clases de inglés y computación de lunes a viernes de 9-11:30 a.m. Inician el 7 de julio hasta el 15 de agosto, con actividades educativas y divertidas para niños en las edades de 2 a 14 años.
• 25-26 de junio, 6 p.m. matrícula abierta para Clases de inglés con escuelita para niños de 2-5 años, 6-8 p.m. los martes a jueves.
• 23 de junio en Yakima, 24 de junio Wapato, 6 p.m. matrícula abierta para Clases de Ciudadanía.
• 10 de julio inicia Clases para Jovenes de 12 a 14 años, los jueves 9-11:30 a.m. por seis semanas. Los temas incluyen: Pubertad y salud, Amistades/Parejas sanas y Como usar el internet con seguridad.
MERCADOS DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS
• Sábados: 8 a.m. a mediodía en Prosser, entre calle Siete y Sommers. www.facebook.com/Prosserfarmersmarket.
• Sábados hasta el 4 de octubre: 10 a.m.-3 p.m. Sunnyside, Parque Central, Avenida E. Edison y Calle S. Cuatro. Info: 509-836-0115.
• Domingos hasta el 26 de octubre: 9 a.m.-2 p.m. Yakima, 19 S. Third St. Info: yakimafarmersmarket.org.

VARIEDAD
TROLEBÚS DE YAKIMA. 10 a.m.-3 p.m. fines de semana hasta Sept. 1 en la Avenida S. Tres y Calle Pine. Costo: $5 adultos, $4 niños y ancianos y gratis para niños en regaso. 509-249-5962 o www.yakimavalleytrolleys.org.
TALLER “PADRES ALIADOS EN LA EDUCACIÓN.” Junio 21, 9 a.m.-4 p.m. en la secundaria Sunnyside, 1801 E. Edison Ave. Evento gratis. Patrocinado por League of Education Voters, Inspire Development Centers y Sunnyside School District. Habrá cuidado de niños y almuerzo. En español e inglés. 206-335-0191 educationvoters.org/get-involved/activist-training/.
BITE OF YAKIMA. 11 a.m. Junio 28 en Yakima Area Arboretum, 1401 Arboretum Drive. Degustación de comida y bebida local. Entrada: $5 y cada degustación: $2. Presentado por Legends Casino. www.ahtrees.org o 509-248-7337.
4 DE JULIO EN YAKIMA. State Fair Park, 1301 S. Fair Ave., Yakima. Abierto de 8 a.m.-11 p.m. Evento incluye: Ceremonia de ciudadanía de 2-3 p.m., música en vivo, venta de comida, actividades para niños, jardín cervecero y fuegos artificiales. Entrada gratuita. Para una lista completa de eventos: www.yakima4thofjuly.org.
• Julio 4-6: Carnaval. Horas y precio varían.

• El calendario incluye eventos y reuniones en el Valle de Yakima para el público. Si desea que se publique su evento, favor de enviar la información a vsanabria@yakimaherald.com antes de las 5 p.m. del jueves para ser publicado la semana siguiente.

FOTO DE LA SEMANA

June 12, 2014

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima
Anthony Zúñiga se desliza durante la carrera de obstáculos “Dirty and Proud Obstacle Run” en Zillah, el 7 de junio de 2014.

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima  Anthony Zúñiga se desliza durante la carrera de obstáculos “Dirty and Proud Obstacle Run” en Zillah, el 7 de junio de 2014.

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima
Anthony Zúñiga se desliza durante la carrera de obstáculos “Dirty and Proud Obstacle Run” en Zillah, el 7 de junio de 2014.

« Previous PageNext Page »