El Sol De Yakima

Ejerzamos el derecho a voto con sabiduría

November 3, 2016

NINFA GUTIÉRREZ
ENTRE AMIGAS

“Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma, no quedará en pie”, Mateo 12:25.
Las elecciones presidenciales de este año, son lamentablemente sucias. Algunos medios de comunicación las mencionan como un “circo electoral”, donde Donald Trump, el candidato republicano, es el “león” de este circo.
Personalmente, tengo 36 años ejerciendo mi derecho al voto y en ninguna otra ocasión había visto tanto desorden, como el que se está viendo en estas presidenciales.
Se supone que con el tiempo los seres humanos debemos progresar, pero parece que está sucediendo todo lo contrario.
La ignorancia de muchas personas, que solo quieren escuchar lo que quieren, hace que muchos políticos solo busquen conservar su posición de poder.
Esto está causando una división entre los estadounidenses y a mi parecer, está disminuyendo la democracia, base principal de nuestros principios como país.
El lema de Trump “Make América Great Again” (Hagamos grande a Estados Unidos otra vez”, implica el retorno a ideas absurdas y ridículas que no tienen cabida en nuestro tiempo.
Por ejemplo, las propuestas de Trump sobre inmigración se enfocan en la construcción de un muro en la frontera con México y que dicho país pague su costo.
Además, implica cero tolerancia con los indocumentados que han cometido algún crimen, es decir serían deportados inmediatamente. También, busca derogar las acciones ejecutivas del presidente Barack Obama, DAPA y DACA, que ofrecen residencia temporal a indocumentados que llegaron siendo niños y a los familiares directos de residentes y ciudadanos estadounidenses.
Asimismo, plantea un “chequeo extremo” de los inmigrantes y prohibe el ingreso de refugiados de Siria y Libia.
Dichas propuestas se muestran muy contrarias a la de la candidata demócrata Hillary Clinton, quien apuesta por una reforma migratoria integral con camino a la ciudadanía.
La demócrata plantea defender y reforzar DACA Y DAPA, así como promover la naturalización e integración de los inmigrantes. Reforzar el personal y la tecnología para mejorar el trabajo de la patrulla fronteriza, y permitir que familias de indocumentados puedan comprar planes de cobertura médica.
El futuro de nuestras familias se encuentra en las manos de los votantes. Esperamos que al ejercer nuestro voto lo hagamos con uso de razón, no nos dejemos llevar por el ruido que hacen los payasos del circo, eligiendo a mandatarios de tan bajo nivel.
De cualquier manera, cada uno de nosotros tenemos el “poder” en nuestras manos este 8 de noviembre.
Si necesita ayuda con su boleta, llame a la Oficina de Auditoría del Condado de Yakima y pregunte por Yolanda Arellano al 509- 574-1358.
Amigas, amigos lectores, su voto es su voz, no se quede callado. Muchos hombres y mujeres dieron su vida para que tengamos este privilegio.

• Ninfa R. Gutiérrez es productora y conductora en Radio KDNA, escritora Freelance y fotógrafa aficionada. Entre Amigas representa la opinión personal de Gutiérrez y no necesariamente la de El Sol de Yakima.

Pesticidas, preocupante recurso agrícola

October 27, 2016

SOFIA JARAMILLO/El Sol de Yakima Mientras trabajan en un campo de lúpulos durante la primavera, Adriana Flores y otros trabajadores agrícolas fueron expuestos a pesticidas que eran rociados en un campo de álfala colindante. En la foto, Flores trata de hacer dormir a su hijo, Adrian Mora, de 18 meses de edad en su casa de Wapato, Washington, el 6 de octubre de 2016.

SOFIA JARAMILLO/El Sol de Yakima
Mientras trabajan en un campo de lúpulos durante la primavera, Adriana Flores y otros trabajadores agrícolas fueron expuestos a pesticidas que eran rociados en un campo de álfala colindante. En la foto, Flores trata de hacer dormir a su hijo, Adrian Mora, de 18 meses de edad en su casa de Wapato, Washington, el 6 de octubre de 2016.

KATE PRENGAMAN
EL SOL DE YAKIMA

Esta primavera mientras trabajaba en unos campos de lúpulo en Toppenish, Adriana Flores y otros 46 campesinos se enfermaron por pesticidas que estaban siendo aplicados a un campo de alfalfa vecino.
“Estábamos trabajando cuando vimos el pequeño avión, y había un olor muy fuerte a pesticida, pero nos dijeron que siguiéramos trabajando”, dijo Flores, de 23 años de edad. “Uno por uno, comenzamos a sentirnos mal”.
Recordó que les dolía al respirar, y luego, a ella, se le revolvió el estómago. Finalmente, el capataz llamó a una ambulancia y envió a algunos trabajadores al hospital, pero Flores no estaba entre ellos. Ahora, la madre de dos hijos y residente de Wapato, ya se siente recuperada, pero le preocupa que la exposición a sustancias químicas desconocidas pueda tener algún efecto futuro en su salud.
Por ello, los trabajadores agrícolas de lúpulo están considerando una demanda, según detalló una portavoz de United Farm Workers. El año pasado, diez trabajadores agrícolas que se envenenaron por los pesticidas de un huerto en Orondo ganaron 180,000 dólares y hace unas semanas, ocho trabajadores de un huerto que enfermaron por pesticidas aplicados a un campo vecino en Mattawa presentaron una demanda en contra de la empresa de fumigación y del propietario de la granja.
En los campos de Washington, la dispersión de pesticidas ocurre docenas de veces al año y estadísticas estatales muestran que el problema ha crecido en los últimos años.
Mientras que los propietarios de los campos están obligados a notificar a sus propios trabajadores sobre la aplicación planificada de pesticidas y asegurarse de que tengan el equipo de protección adecuado o que estén seguros fuera del área, no hay ningún requisito que implique la notificación a los campos agrícolas vecinos.
Joe Morrison, quien representa a los trabajadores agrícolas en Columbia Legal Services, dijo que dicho vacio legal es un gran problema, porque frecuentemente los pesticidas pueden dispersarse más allá de los límites de propiedad cuando se realizan fumigaciones aéreas y terrestres.
“Es sorprendente, que teniendo en cuenta la información que existe esto continúe ocurriendo una y otra vez”, dijo Morrison.

Empresarios agrícolas en contra
Un aumento significativo en los casos reportados de envenenamiento por pesticidas, que afectó a 129 personas, llamó la atención de los funcionarios de salud pública y los legisladores en 2014. Sin embargo, la legislación que exige una notificación escrita a los vecinos por lo menos dos horas antes de la fumigación, que incluía información específica del pesticida, se estancó durante la última sesión legislativa.
Los propietarios de los campos se opusieron a la propuesta, no porque quieran fumigar pesticidas de forma descontrolada, sino porque convertir en un requisito legal una acción de sentido común de notificar a los vecinos —algo que la mayoría de los propietarios de campos ya hacen— es problemático, dijo Jon DeVaney, presidente de la Asociación Tree Fruit de Washington.
El requisito de notificar con anticipación podría limitar a los propietarios de campos a fumigar en condiciones climáticas ideales, y el lío de un proceso de notificación formal podría llevar a los propietarios a preferir fumigaciones menos frecuentes con pesticidas más tóxicos que los pesticidas “leves” que utilizan ahora con mayor frecuencia, dijo DeVaney.
Algunos de los productos con los que los propietarios de campos fumigan regularmente presentan riesgos para la salud de menor importancia, tales como el polisulfuro de calcio, que se utiliza para flores delgadas y huele a huevo podrido. Pero otros, como los insecticidas organofosforados neurotóxicos, son tan peligrosos que los trabajadores que los manipulan deben ser monitoreados con análisis de sangre regulares. Los clorpirifós, han demostrado causar efectos de por vida en bebés nacidos de mujeres que estuvieron expuestas durante el embarazo, incluso a niveles bajos.

Casos en aumento

En los últimos cinco años, 117 personas fueron expuestas a pesticidas en campos agrícolas del Condado de Yakima, lo que representa el 24 por ciento de los casos reportados en el Estado, según información del Departamento de Salud del Washington.
El año pasado, el Departamento de Agricultura estatal investigó 47 casos de dispersión de un total de 123 incidentes. En el Condado de Yakima, se investigaron 10 reportes relacionados con la presunta exposición de seis personas, dos caballos, varias residencias y pescado.
Estas cifras incluyen la exposición en campos agrícolas e incidentes comerciales y residenciales, como cuando la gente regresa a las oficinas después de una fumigación.
Pero la queja más grave y común es la dispersión de pesticidas por tierra en los huertos y cultivos, dijo Alberto Isiordia, director del Programa de Cumplimiento para Pesticidas. Se encontró que la mitad de los eventos de dispersión investigados en 2015 afectaron a personas y en ocho incidentes, o el 28 por ciento de todos los casos, la gente se enfermó.
“Frecuentemente la dispersión es producto de un fumigador que no ha sido capacitado sobre las condiciones meteorológicas”, dijo Isiordia. “Pero también hemos visto que la dispersión ocurre cuando los fumigadores parecen estar trabajando en condiciones ideales. No se puede controlar a la madre naturaleza, el viento cambia y la gente trata de evitarlo, pero ya es demasiado tarde y se dispersa”.
Subrayó que en los últimos años sus inspectores han visto mejorías en cómo los agricultores protegen a sus propios trabajadores de los pesticidas, lo que él relaciona con los programas educativos. Este año, la agencia desarrolló una nueva capacitación específicamente para la prevención de la dispersión de pesticidas.
Y, los agricultores quieren este tipo de capacitación, dijo DeVaney. En los últimos años, hay una mayor demanda de personas buscado estos talleres. Fue así que grupos industriales buscaron subvenciones, que este año se utilizaron para realizar sesiones adicionales sobre cómo reducir la dispersión de la fumigación mejorando la calibración de los aspersores, añadió DeVaney.
Los propietarios de campos y aplicadores de pesticidas que no actúen con cuidado pueden enfrentar demandas.
Hace unas semanas, ocho trabajadores de un huerto en Mattawa que en 2014 se enfermaron por el esparcimiento de pesticidas presentaron una demanda en la Corte del Condado de Yakima contra la empresa fumigadora y la empresa agrícola que los contrató.
“Pudimos ver (al avión) perfectamente… Creo que (el piloto) nos podía ver bien porque no (volaba) tan alta”, dijo Modesta Avista Gómez, de 42 años, una de los trabajadores agrícolas que presentaron la demanda contra Air Ag Flying Services de Toppenish y el propietario de la empresa Grant County, Jones Produce.
Gómez dijo que inicialmente no prestaron atención al avión, pero luego un olor fuerte los rodeó y su rostro empezó a entumecerse. El capataz les dijo que fueran a cambiarse de ropa y regresar al trabajo, pero Gómez se sentía tan enferma que terminó en una clínica. Aunque asegura que el dolor de estómago y diarrea desaparecieron, un dolor de garganta y otros problemas de salud han persistido.
“Todos los días siento la cara y la garganta entumecidos”, dijo. Los trabajadores buscan una compensación económica por daños.
Una investigación estatal determinó que 66 trabajadores, entre ellos una mujer que estaba embarazada, se enfermaron por la desviación del pesticida a otro huerto. En abril de 2015, el piloto, Lenard Beierle, fue multado con 7,500 dólares y su licencia fue suspendida por 90 días. Esa es la multa máxima que el estado puede emitir. No obstante, Beierle ha apelado el caso.
Pero Morrison, dijo que, si bien es importante que los trabajadores envenenados por pesticidas tengan un recurso legal, es necesario insistir en la prevención.
“Hay protección en el sentido de que alguien pueda hacer algo después del hecho, pero estamos tratando de evitar que suceda”, dijo. “Nadie quiere una demanda por lesiones personales; quieren un ambiente de trabajo seguro”, puntualizó.

Didier cambia drástica postura en inmigración

October 27, 2016

Clint Didier shaking hands with Dan Newhouse before their debate at a meeting of the Yakima Chamber of Commerce in Yakima. (STEVE RINGMAN/The Seattle Times)

Clint Didier shaking hands with Dan Newhouse before their debate at a meeting of the Yakima Chamber of Commerce in Yakima. (STEVE RINGMAN/The Seattle Times)

KATE PRENGAMAN
EL SOL DE YAKIMA

El candidato al Cuatro Distrito Congresal de Washington, Clint Didier ha cambiado la radical postura que mantenía sobre la inmigración con tal de ganar el voto latino.
Didier, quien perdió en las elecciones de 2014 contra el Representante Dan Newhouse, creía en la auto deportación de los indocumentados debido al fortalecimiento de las penalidades migratorias y en la militarización de la frontera. No obstante, afirma que su punto de vista ha cambiado y obtenido el respaldo de prominentes latinos que antes apoyaron a su rival.
Pero la campaña de Newhouse afirma que los hispanos deberían ser cautelosos, puesto que Didier se ha pronunciado en su programa semanal en la emisora American Christian Network en contra de la ciudadanía por nacimiento para los hijos de indocumentados y ha abogado por expulsar a los inmigrantes que no aprendan inglés.
En 2014, los observadores acreditaron la ajustada victoria de Newhouse sobre Didier (51 contra 49 por ciento), debido al apoyo del voto liberal y latino.
Más de un tercio de los 700,000 residentes del Cuarto de Distrito Congresal son hispanos, según el censo de 2015, y aunque la participación electoral es históricamente baja en esta minoría, su influencia política en el Centro de Washington ha aumentado transcendentalmente, según Paul Apostolidis, profesor de ciencias políticas en Whitman College.
Asegura que la redistribución electoral en Yakima, como consecuencia de una demanda por violación a los derechos de votación, ha impulsado un mayor interés y participación cívica entre los latinos. A nivel nacional, la retórica de Donald Trump también parece haber motivado a esta comunidad a registrarse y votar en las elecciones del 8 de noviembre.
Muchos latinos apoyaron a Newhouse en 2014 porque se comprometió a apoyar una reforma migratoria, incluyendo oportunidad para que los indocumentados obtengan algún tipo de estatus legal.
Sin embargo, poco después de asumir el cargo, Newhouse votó a favor de terminar el programa de Acción Diferida para Llegados en la Infancia (DACA) que permite a los jóvenes indocumentados permanecer y trabajar en el país sin temor a la deportación. Newhouse afirma que votó en contra porque según él, el programa fue inconstitucionalmente creado por una acción ejecutiva del presidente Barack Obama.

No todos lo ven de esa forma
“El señor Newhouse prometió a la comunidad latina que apoyaría DACA y luego de mudarse a Washington, D.C. votó en contra [del programa]. Mintió a la comunidad latina solo para conseguir nuestro voto”, dijo David Cortinas, editor de La Voz, un periódico en español que se publica en los Tri-Cities. “Este año, creemos que los latinos despertarán y verán que nos mintió”.
Newhouse subraya que la reforma migratoria sigue siendo una de sus principales prioridades y que ha estado trabajando con un grupo bipartidista de legisladores sobre una propuesta que piensan presentar en la próxima sesión.
“Necesitamos un sistema que permita el ingreso de individuos a nuestro país de forma legal, para que trabajen legalmente, y cuando el trabajo ha terminado, puedan regresar a sus hogares”, dijo en una entrevista con la junta editorial del periódico Yakima Herald-Republic.
Asimismo subrayó que está a favor de encontrar una forma de legalizar a los 11 millones de indocumentados que actualmente viven en Estados Unidos
“Muchas de estas personas han estado aquí por mucho tiempo y son buenos miembros productivos de nuestra comunidad”.
Por su parte, Didier dijo que ahora está a favor de otorgar una legalización con camino a la ciudadanía para los indocumentados, pero se mantiene firme en su postura de militarizar la frontera.
“Si hay personas que han estado aquí por 20 años, 30 años, han violado la ley… Tiene que haber alguna forma de retribución (al gobierno); podría ser monetaria, podría ser mediante servicio comunitario y luego (deben) ponerse en la fila, aprender inglés, aprobar un examen y convertirse en un ciudadano”, dijo Didier en una entrevista reciente con el Herald.
Eso hizo que este año La Voz cambiase su posición y endorse a Didier, aseguró Cortinas. Apunta que tiene fe en el cambio de posición de Didier y que ese es el resultado de conocer mejor a los latinos, incluyendo al esposo de su hija, a su familia y a la comunidad en general, no solo está en búsqueda de votos.
“Hemos encontrado que el Sr. Didier ha recorrido un largo camino”, dijo Cortinas. “Didier ha visto la luz y él dice que la reforma migratoria es el sentido común que necesitamos”.
La página Web de Didier afirma que la Coalición Latina de los Tri-Cities también lo apoyó, pero su portavoz, Leo Perales, dijo que el grupo no estaba apoyando a ningún candidato para el Cuarto Distrito Congresal.
“Para ser honesto, no vamos a respaldar a ninguno de los dos candidatos para el Cuarto Distrito porque ambos tienen diferentes enfoques sobre la reforma migratoria con respecto a nuestra coalición”, dijo Perales.
Cortinas, miembro fundador de la coalición, dijo que Didier estaba confundido sobre el respaldo porque mientras él y otros miembros lo apoyan, algunos integrantes quieren darle a Newhouse una segunda oportunidad.

Hispano es reconocido con el premio ‘Golden Hammer’ de Habitat for Humanity

October 27, 2016

SHAWN GUST/El Sol de Yakima “Desde que construimos esa casa, toda mi vida cambió”, dijo Roberto Rubio.

SHAWN GUST/El Sol de Yakima
“Desde que construimos esa casa, toda mi vida cambió”, dijo Roberto Rubio.

TAMMY AYER
EL SOL DE YAKIMA

Tener un hogar propio marcó la diferencia para Roberto Rubio, quien trabajaba en el campo y vivía en distintos apartamentos después de emigrar de México a Estados Unidos, hace 26 años.
“Desde que construimos esa casa, toda mi vida cambió”, dijo Rubio sobre la vivienda que construyó junto a su esposa, Josefina, y sus hijos, Roberto Jr. y Osvaldo, por medio de un programa de Yakima Valley Partners Habitat for Humanity, hace 13 años.
“Solíamos (mudarnos) de un lugar a otro”, apuntó.
Pero, Rubio también comenzó a realizar labores de voluntariado en Habitat for Humanity Store en Yakima, algo que después se convirtió en un trabajo permanente. El 18 de octubre, fue condecorado con el Premio ‘Golden Hammer’ (Martillo de Oro) de la filial local, como Empleado del Año.
Rubio junto a varias personas y organizaciones fueron homenajeadas por Yakima Valley Partners Habitat for Humanity durante el anual evento ‘Golden Hammer Awards’.
Desde que fue fundada en 1985, por Fred y Pam Bauman, la filial local de Habitat ha construido 172 casas en todo el Valle de Yakima y proporcionado refugio a más de 900 personas. Las familias que califican al programa tienen un salario anual entre el 30 y 60 por ciento de los ingresos medios en el Condado de Yakima.
Los Premios ‘Golden Hammer’ rinden homenaje a los voluntarios, donantes, patrocinadores y socios comerciales que han contribuido a Yakima Valley Partners con su tiempo y servicio, donaciones, terrenos y materiales de construcción.
Rubio se involucró con Habitat, luego de ayudar a construir su propia casa, dijo Isabel García, directora ejecutiva.
“Parte del programa de Habitat es que las familias se comprometan a completar 500 horas de mano de obra laboral. Si no tenemos trabajo en una casa, les pedimos que trabajen en la tienda como voluntarios”, dijo García.
Fue así como Rubio empezó a laborar en la tienda. Luego de ser contratado, se hizo cargo del departamento de donaciones, recibiendo los donativos y poniéndoles precios”.
Este año, Rubio fue promovido a gerente de ventas.
Cuando Rubio comenzó como voluntario para Habitat, no hablaba inglés, dijo García. Ahora, tiene un inglés fluido. Su hijo mayor, Roberto Jr., acaba de empezar clases en Central Washington University, y su hijo menor, Osvaldo, está en su último año de preparatoria en Davis High School.
Rubio agradeció a los varios voluntarios de Habitat por su ayuda en todos estos años, pero de forma especial a Rich Kallenberger, quien recibió el premio Legacy Award.
“Todo lo que aprendí, lo aprendí de él”, subrayó Rubio.

Ganadores 2016
Golden Hammer Award
* Empleado del Año: Roberto Rubio
* Donante del Año: Horizon Distribution
* Voluntario del Año: Cathy Fritsch
* Grupo Constructor del Año: St. Matthew Lutheran Church de Beaverton, Oregon
* Socio Empresarial del Año: Yakima Federal Savings & Loan
* Patrocinador del Año: Kershaw Fruit
* Premio Heritage: Rich Kallenberger

Destacando Negocios En El Valle – Quality Painting LLC, servicio de pintura residencial y comercial

October 27, 2016

NERI MEDRANO/Para El Sol de Yakima Los hermanos Tony y Sigifredo Chávez, posan en en el vehículo de su empresa Quality Painting LLC., que ofrece servicios de pintura residencial, comercial e industrial.

NERI MEDRANO/Para El Sol de Yakima
Los hermanos Tony y Sigifredo Chávez, posan en en el vehículo de su empresa Quality Painting LLC., que ofrece servicios de pintura residencial, comercial e industrial.

NERI MEDRANO
PARA EL SOL DE YAKIMA

Tony y Sigifredo Chávez son dos hermanos, de 40 y 46 años de edad, respectivamente, que motivados por la independencia económica, decidieron establecer su negocio de pintura residencial, comercial e industrial, Quality Painting LLC, en 2009.
¿Hace cuánto tiempo reside en el valle?
Tony Chávez (TC): Yo nací en Yakima, mi hermano Sigifredo llegó al valle en el año 1973.
¿Por qué decidió empezar su propia empresa?
(TC): Nos dimos cuenta, que a los jefes les interesa poco tu condición de vida, los sueldos que nos ofrecían eran bajos y casi no había trabajo. Batallamos mucho con eso.
¿Qué características hacen único su negocio?
(TC): Creemos que la calidad de nuestro trabajo, es como nuestra carta de recomendación a donde quiera que nos contraten. Además, somos una de las pocas compañías que hacemos trabajo comercial, industrial y residencial, eso nos hace únicos.
¿Cuáles son los desafíos más grandes que ha tenido el establecimiento de su empresa?
(TC): Hablando de obstáculos, casi no hemos tenido ninguno, creemos que nuestro mayor desafío es terminar los trabajos a tiempo, pues cuando iniciamos ya contábamos con la experiencia y los recursos necesarios.
¿Qué clase de competencia tiene su negocio?
(TC): Sabemos que hay más 35 compañías (de pintura) en Yakima, pero no (las consideramos) nuestra competencia debido a que nosotros trabajamos en todo el Estado, no nos limitamos solo al valle. Eso nos da cierta ventaja.
¿Ha crecido su negocio, se ha mantenido o ha disminuido?
(TC): Definitivamente, sí ha crecido. Cuando iniciamos casi no nos manteníamos ocupados, pero ahora tenemos mucho trabajo y tenemos la libertad de decidir con quién queremos trabajar.
¿De dónde son sus clientes?
(TC): Tenemos clientes en el valle, pero también de Oregon y Idaho, como también del área de Seattle.
¿Qué le gusta hacer cuando no está trabajando?
(TC): A ambos nos gusta acampar, salir de cacería, caminar y por supuesto apoyamos a nuestros hijos en los deportes que practican, como el boxeo y el fútbol.
¿Qué es lo que más le gusta de ser empresario?
(TC): No tenemos que (reportarnos) ante nadie, tenemos mucha libertad en nuestros horarios y podemos tomar nuestras vacaciones cuando (lo queramos).
¿Qué otro tipo de trabajo o experiencia empresarial ha tenido?
(TC): Yo trabajé como gerente de restaurante, además hice trabajos de campo.
Sigifredo Chávez: Trabajé en la pintura muchos años y también en el campo y empaques.
¿Qué consejo o recomendación daría para quienes deseen incursionar en el mundo empresarial?
(TC): Que estén seguros de lo que quieren (hacer), que se preparen y sobre todo si hacen trabajos donde presten algún servicio que sean honestos con sus clientes. Siempre hagan lo que prometen y sean puntuales.

Perfil Empresarial
Quality Painting LLC

Propietarios: Tony y Sigifredo Chávez.
Tipo de servicio. Pintura comercial, industrial y residencial.
Inauguración: Mayo de 2009.
Teléfono: 509-833-2024
Dirección: 13309 Swalley Ln., Yakima.
Horario: Las 24 horas del día, los siete días de la semana.

Calendario de la comunidad

October 27, 2016

AYUDA
SERVICIOS DE TRATAMIENTO DE DEPENDENCIA QUÍMICA. Servicios ofrecidos en español por medio de Triumph Treatment Services, 102 S. Naches Ave. Llame al 509-248-1800.
GRUPO DE APOYO-ALZHEIMER’S EN ESPAÑOL. El primer martes de cada mes, 6-7:30 p.m. en el aula C del Hospital Memorial, 2811 Tieton Drive. Servicio gratuito. Llame a Manuel al 509-833-3334.
PREVENCIÓN DE SUICIDIOS. Ayuda personal para la prevención de suicidios; o si necesita ayuda porque algún familiar o conocido se suicidó. www.suicide preventionlifeline.org o al 888-628-9454.

VARIEDAD
LABERINTO EN EL MAIZAL. Hasta Oct. 31 en 3202 Tacoma St., Union Gap. Para toda la familia Paseos en vagoneta, laberinto para niños y más. Costo: $10 para edades de 3 en adelante y gratis para menores de 2 años. 509-453-3200 o www.facebook.com/UGapCornMaze.
• Laberinto embrujado a partir de las 7 p.m. los días miércoles a sábado.
CARAVANA PARA LOS MOVIMIENTOS SOCIALES Y CONTRA LA REPRESIÓN EN MÉXICO. Oct. 29 en Radio KDNA, 121 Sunnyside Ave., Granger. La caravana representa a 7 movimientos sociales mexicanos y un esfuerzo colectivo y apartidista. Info: Ricardo, 206-354-0671.
TRUNK OR TREAT Y SHOW DE AUTOS. 12-4 p.m. Oct. 30 en el estacionamiento de Shopko avenidas 56 y Summitview. Show de autos abierto a todo modelo y fabricante. Traiga a sus hijos para ‘trick or treat’. Patrocinado por Beyond Custom. 509-424-8112.
TRUNK OR TREAT – YVC. 4 p.m. Oct. 30 en el estacionamento H de YVC. Se le sugiere estacionarse sobre la Avenida 12 y caminar al ‘Parking Lot H’. Evento gratuito y abierto a la comunidad. Patrocinado por Associated Students of Yakima Valley College. Info: 509-574-6800, ext. 3204.
HALLOWEEN FUN. 5-8 p.m. Oct. 31 en Kick Start Art Academy, 4813 Tieton Drive, Yakima. Actividades de arte, rifas y mas. www.kickstartacademy.com o 509-575-8304.
SERIE DE AUTORES “CWU LION ROCK VISITING WRITERS SERIES”. Dos eventos. “Craft talks”: a las 12 p.m. en CWU’s Black Hall, Room 151; 7:30 p.m. en CWU’s Wildcat Shop, 400 University Way. Entrada gratuita. www.cwu.edu/english/lion-rock-visiting-writers-series.
• Nov. 1: Marjorie Agosin, autora e activista de derechos humanos. (Poesía.).
FERIA DE RECURSOS PARA FAMILIAS HISPANAS. 1-5 p.m. Nov. 5 en la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, 808 Magnolia St., Ellensburg. Gratis. Más de 30 agencias del gobierno y organizaciones sin fines de lucro. Habrá comida, sesión informativa y vacunas contra la gripe. Info: Dr. Peter Cookson, 509-933-2082.
ANIVERSARIO XVIII DE MOVIMIENTO 24 HORAS – ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS. 12 p.m. el 11 de diciembre en Modern Living Building de State Fair Park, 1301 S. Fair Ave. Cena y baile y estacionamiento gratuito. 509-454-0295.

CLASES/TALLERES
PROGRAMA “MAGNÍFICAT.” Programa de estudios teólogos que lo acredita como agentes evangelizadores, catequista, líderes parroquiales en la iglesia católica. El programa inicia el 5 de noviembre en St. Paul Cathedral School, 1214 W. Chestnut. Info: Diócesis de Yakima, 509-965-7117.
MADISON HOUSE. Ofrece talleres y servicios de tutoría para jóvenes, 302 S. Calle Cuatro en Yakima. Actividades incluyen: Computación, deportes, costura, cocina, y piano. Para detalles y horarios llame al 509-457-3370.
APRENDA HABLAR INGLÉS. Martes y jueves, 7 p.m. en 4307 Englewood Ave., Yakima. Gratis con profesores voluntarios. Llame a Mary, 509-388-1286.
CLASES DE COMPUTACIÓN. Gratis. Para hacer cita llame al 509-452-8541.
• Martes y miércoles de 10-11 a.m. en Biblioteca Central de Yakima.
• Miércoles, jueves y viernes de 1:15-2:15 p.m. Biblioteca de Southeast Yakima.
CLASES DE NUTRICIÓN. Cursos son gratis. Ofrecidos por la Extensión de la Universidad Estatal de Washington. Info: 509-969-9383.
• Lunes: 10-11:30 a.m., Nuestra Casa, 906 E. Edison Ave., Sunnyside. 509-823-9175
• Martes: 6-7:30 p.m., Iglesia Adventista, 904 S 26th Ave., Yakima. 509-969-9383.
• Miercoles: 6:30-8:00 p.m. Children’s Village, 3801 Kern Road, Yakima. 509-823-9175; 10-11:30a.m. en la Biblioteca de Moxee, 255 W. Seattle Ave., Moxee. 509-969-9383.
ESL CÍRCULO DE CONVERSACIÓN “TALK TIME”. 5:30-6:30 p.m. los sábados en la Biblioteca Central de Yakima, 102 N. Third St. Gratis. Info: 509-452-8541.
ESL – YAKIMA VALLEY COLLEGE. Clases de inglés ofrecidos en los 3 campus de YVC. Para más información llame al centro directamente, Yakima, 509-574-6850; Grandview, 509-882-7000; Toppenish, 509-834-4550.
LA CASA HOGAR. 106 S. Calle Seis en Yakima. 509-457-5058.
• Variedad de cursos incluyendo: Clases de Inglés, computación, Pre-GED, Alfabetización, y Nutrición. Clases en Wapato y ahora clases de ciudadanía en Toppenish.
NUESTRA CASA-SUNNYSIDE. United Methodist Church, 906 E. Edison Ave., Sunnyside. 509-839-7602.
• Derechos de Cuidado de Caridad: 11:30 a.m. y 6:30 p.m. Nov. 1. Presentación gratuita. En colaboración con Columbia Legal Services.
• Su Voto Cuenta: 1:30 p.m. y 6:30 p.m. Nov. 2. Apoyo de cómo completar la boleta de votación. Cuidado de niños, $2.
• ¿Cómo manejar el Estrés Efectivamente? 9:30 a.m. Nov. 5. Aprenda sobre los síntomas y causas del estrés. Cuidado de niños, $2.En colaboración con Comprehensive de Sunnyside.
• “Mujeres Fuertes Corazones Saludables”. Para Latinas entre 40-70 anos de edad, que puedan caminar 1/4 milla, estar sobrepeso y participar en 24 talleres. En colaboración con el Instituto de Salud y Ciencia de Oregon.

• El calendario incluye eventos y reuniones en el Valle de Yakima para el público. Si desea que se publique su evento, favor de enviar la información a vsanabria@yakimaherald.com antes de las 5 p.m. del jueves para ser publicado la semana siguiente.

Día de Muertos

October 27, 2016

MASON TRINCA/El Sol de Yakima-Archivo Unos espectadores admiran un alter comunitario durante la celebración del Día de los Muertos en Mighty Tieton Warehouse en Tieton, Wahsington, el 25 de octubre de 2015.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima-Archivo
Unos espectadores admiran un alter comunitario durante la celebración del Día de los Muertos en Mighty Tieton Warehouse en Tieton, Wahsington, el 25 de octubre de 2015.

Pablo Mendicuti Villafan
Oficina de Prensa del Consulado de México en Seattle

Una de las celebraciones más importantes de México se realiza en el mes de noviembre para rendir culto a los antepasados.
El 1 y 2 de noviembre es el tiempo en que las almas de los parientes fallecidos regresan a casa para convivir con los familiares vivos y para nutrirse de la esencia del alimento que se les ofrece en los altares domésticos.
La celebración del Día de Muertos se practica a todo lo largo de la República Mexicana. Según la creencia, el 1 de noviembre se dedica a los “muertos chiquitos”, es decir, a aquellos que murieron siendo niños; el día 2, a los fallecidos en edad adulta.
La celebración de Todos los Santos y Fieles Difuntos, se ha mezclado con la conmemoración del Día de Muertos que los indígenas festejan desde los tiempos prehispánicos. Los antiguos mexicanos, o mexicas, mixtecas, texcocanos, zapotecas, tlaxcaltecas, totonacas y otros pueblos originarios de nuestro país, trasladaron la veneración de sus muertos al calendario cristiano.
Los Fieles Difuntos, en la tradición occidental, es y ha sido un acto de luto y oración para que descansen en paz los muertos. Y al ser tocada esta fecha por la tradición indígena se ha convertido en fiesta, en carnaval de olores, gustos y amores en el que los vivos y los muertos conviven, se tocan en la remembranza.
El Día de Muertos, como culto popular, es un acto que nos lleva tanto a la oración como a la fiesta; sobre todo esta última en la que la muerte y los muertos deambulan y hacen sentir su presencia cálida entre los vivos.
Con nuestros muertos también llega su majestad la Muerte; baja a la tierra y convive con los mexicanos y con las diversas culturas indígenas que hay en nuestra República. Su majestad la Muerte, es tan simple, tan llana y tan etérea que sus huesos y su sonrisa están en nuestro regazo, altar y galería.
En estas fechas se celebra el ritual que reúne a los vivos con sus parientes que murieron. Es el tiempo trascendental en que las almas de los muertos tienen permiso para regresar al mundo de los vivos.

• Esta columna es proporcionada por la oficina de prensa del Consulado de México en Seattle, como una forma de comunicación directa con la población de origen mexicano que radica en el Valle de Yakima.

Paredes, lienzos para artistas urbanos

October 20, 2016

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Tony Armas posa junto a “La Búsqueda del Paraíso”, el mural que pintó artísticamente con grafiti, detrás del local de Conoco en S. 48th Avenue, en Yakima, Washington, el 16 de octubre de 2016.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Tony Armas posa junto a “La Búsqueda del Paraíso”, el mural que pintó artísticamente con grafiti, detrás del local de Conoco en S. 48th Avenue, en Yakima, Washington, el 16 de octubre de 2016.

MASON TRINCA/?El Sol de Yakima  “La Búsqueda del Paraíso”, es un mural pintado por Tony Armas a la espalada de la gasolinera Conoco en, 48th Avenue y Tieton Drive en Yakima.

MASON TRINCA/?El Sol de Yakima
“La Búsqueda del Paraíso”, es un mural pintado por Tony Armas a la espalada de la gasolinera Conoco en, 48th Avenue y Tieton Drive en Yakima.

NICK MATHEWS
PARA EL SOL DE YAKIMA

Al costado de un salón de belleza, una imagen llama la atención del transeúnte.
Para la dueña del centro de depilación con cera Shannon Elizabeth’s Waxing Studio, la pared trasera de una estación de gasolina se asemeja al trabajo elaborado por la brocha de un talentoso artista.
Hace unos meses, esa misma pared, ubicada a la espalda de la gasolinera Conaco, en la intersección de 48th Avenue y Tieton Drive en Yakima, era el objetivo frecuente de pinturas de grafiti, y a pesar de los constantes intentos del municipio por repintar dicha pared, las marcas de los llamados “artistas del grafiti” seguían apareciendo.
“Cada semana aparecía una nueva”, dijo Shannon Helgeson, propietaria del salón, que se encuentra en un edificio empresarial detrás de la gasolinera.
En mayo, cuando se encontraba traspasando su negocio a esa zona, le preocupaba que dichas pintas no sean muy bien recibidas por los clientes que llegan a su salón por servicios de belleza y masaje.
La esteticista, quien es una experta en hacer que las personas luzcan más hermosas, llegó a la conclusión de que embellecer la pared podría impedir un mayor vandalismo futuro.
Helgeson decidió embellecer la pared con grafiti, porque, según alegó, “los grafiteros respetan el arte de otras personas”.
Tony Armas, un cliente de su salón, parecía ser el artista perfecto para ayudarle a resolver su problema.
Con permiso del dueño de la gasolinera, Helgeson le pagó a Armas quien contrató a su amigo Juan Suarez y a otros dos jóvenes para que creasen arte en el lienzo más grande que jamás antes hayan tenido.
“La Búsqueda del Paraíso”, como tituló Armas al mural, es una obra de arte. Tiene vivos colores que muestran medio rostro de una mujer cuyos ojos hipnotizan, unas abejas revoloteando sobre unas plantas que salen de los cabellos de dos mujeres, flores, colibríes y otros detalles típicos del arte urbano del grafiti.
La pared trasera de Conaco, que antes era marcada constantemente por grafiteros, no ha sido tocada desde que se completó el mural. Para Armas, de 25 años de edad, este es su primer trabajo como artista del grafiti y asegura que le gustaría elaborar más.
“Estoy tratando de darle color a un mundo insípido y oscuro”, dijo.
Armas asegura ser un artista nato y que ha pintado con aerosol desde que tenía seis años. Su estilo artístico preferido, es la pintura surrealista y los retratos. Detalla que su trabajo está muy influenciado por las obras de Salvador Dalí, el pintor español más destacado del surrealismo.
Mientras que él se solidariza con los ‘grafiteros’, reafirma que el “grafiti es un arte” y que “todo el mundo busca una forma de expresarse”. Detalla que cuando quiere pintar una pared, primero pide permiso al propietario.
Lo mismo ocurre con Alex Sandoval, de 24 años, otro artista del aerosol en Yakima, quien informa al municipio cada vez que encuentra grafiti relacionado con el pandillaje. Después de que los trabajadores municipales repintan las marcas, suele ofrecer su arte a los dueños de las paredes afectadas y casi siempre lo contratan.
“Persuadirlos no es difícil”, subrayó.
“Cuando ven mi arte, dicen que sí”, afirmó Sandoval, quien, al igual que Armas, disfruta pintando retratos, junto a dragones y flores.
“Yo prefiero no ver una pared como objeto de vandalismo”, dijo Sandoval, pero cuando eso ocurre, “tomo ventaja de ello, para ayudar a los dueños de propiedades y dejar mi [arte]”, apuntó.
Sandoval está de acuerdo en que los murales y la técnica artística del aerosol puede prevenir el grafiti pandillero, pues al igual que Helgeson resalta que los grafiteros “respetan el arte de otros”.
“Ellos no saben como lidiar con esto”, dijo.
Otra ventaja, según Helgeson, es que el mural de Armas ‘ayuda a sus clientes a ubicar fácilmente su salón.
Es una gran [marca]” dijo, “no sólo llama la atención de mi negocio. Lo que realmente añade es un toque artístico que limpia una esquina de la comunidad”.
Armas y Sandoval subrayan que siempre están buscando oportunidades para ofrecer sus servicios.
“Los artistas no vemos paredes”, dijo Sandoval. “Vemos lienzos”.

Votantes en Condado de Yakima alcanzan cifra récord

October 20, 2016

PAT MUIR
EL SOL DE YAKIMA

El auditor del Condado de Yakima, Charles Ross, predice que aunque este año el condado tendrá más votantes registrados para participar en las elecciones generales del 8 de noviembre, la tasa de participación electoral será baja.
Esta aparente contradicción tiene sentido si tomamos en cuenta que hay 113,380 residentes en el Condado de Yakima registrados para votar en esta elección, una cifra récord. Pero, Ross predice que solo el 70 por ciento retornará las boletas, eso significa un promedio de 79,366 votos. Esa cantidad es mayor a la de 2012 donde se contaron 78,420 votos y más de los 78,191 votos registrados en 2008, a pesar de que esas elecciones tuvieron las tasas más altas de participación electoral con 73.7 por ciento y 79.9 por ciento, respectivamente.
Kathy Fisher, supervisora de elecciones en el Condado de Yakima, explica que el aumento en el registro de votantes desde la última elección presidencial se traducirá en más votos, pero también en una falta de participación electoral. La oficina de Fisher enviará por correo las boletas de votación a los electores el viernes, 21 de octubre.
Las elecciones de noviembre envuelve competencias políticas a nivel condado, estatal y federal. La elección presidencial es el gran impulsor de la participación en los votantes, pero también figura la elección de gobernador, legisladores estatales y congresistas.

Información electoral
*21 de octubre: Las boletas serán enviadas por correo a los votantes.
* 31 de octubre: Fecha límite para registrar a nuevos votantes en Washington (debe hacerse en persona).
* 8 de noviembre: Día de las elecciones.
Retornando su boleta de votación
Enviar de retorno la boleta de votación por correo requiere una estampilla de primera clase.
Entregue la boleta en las oficinas postales de USPS o en los buzones azules autorizados. Si usted envía su boleta el día de las elecciones, asegúrese de revisar la hora de recolección de correspondencia de los buzones.

Ánforas electorales
A partir del 21 de octubre, los electores del Condado de Yakima, pueden dejar las boletas de votación en las siguientes ánforas electorales.
* Corte del Condado de Yakima, 128 N. Second St., Yakima.
* Oficina de Auditoría del Condado de Yakima, 128 N. Second St., Room 117, Yakima.
* Toppenish High School, 1412 Ward Road, Toppenish (Solo el día de la elección).
* Sunnyside, esquina de South Eighth Street y East Edison Avenue.

Noticias breves

October 20, 2016

Alcalde de Mabton no recibirá salario extra
El alcalde de Mabton, Mario Martínez, no será contratado como administrador interino de la ciudad.
Una propuesta de la concejal Vera Zavala para pagarle al alcalde 2,500 dólares mensuales por labores administrativas de la ciudad no fue aprobada durante la reunión concejal del 11 de octubre, según confirmaron los concejales Mark Gourneau y Oping Hutson.
Martínez recibe un sueldo de 500 dólares mensuales como alcalde.
Hutson dijo que no apoyaba la propuesta de pagar a Martínez un dinero adicional para cumplir con las tareas que ya tiene como líder ejecutivo de la ciudad.
La forma de gobierno de Mabton está dividida entre alcalde y concejales, donde el alcalde es el jefe administrativo y el concejo actúa como órgano legislativo.
La ciudad ha estado sin administrador de tiempo completo desde agosto, cuando Walt Bratton renunció después de un año de servicio.

Dos policías rompieron reglas de seguridad durante la muerte de un interno en la prisión del Condado de Yakima
Dos oficiales de la prisión del Condado de Yakima violaron las políticas carcelarias durante la muerte un interno en mayo, pero su negligencia no contribuyó al ataque de la victima por parte de otro interno, según detalla una investigación interna.
El Departamento Penitenciario del Condado de Yakima está examinando las sanciones disciplinarias contra los dos oficiales que podría terminar con sus despidos.
Timothy Denton, de 27 años de edad, fue apuñalado fatalmente en su celda del cuarto piso por Erick Romero, de 26 años, e Hilario Sosa, de 19. Ambos atacaron al preso de Yakima poco después de que un oficial de la prisión completó su recorrido.
Según la investigación interna, un oficial no completó un formulario para reubicar a los presos y un oficial no revisó la celda de Denton. Sin embargo, la investigación no determinó que alguna de esas violaciones habría contribuido en la muerte de Denton.
“El asalto fue planeado en secreto y se llevó a cabo discretamente pese a los controles de seguridad. No creo que el personal podría haber hecho algo para evitarlo”, escribió el sargento Nicholás Pérez.
El informe dice que un oficial debió evaluar los antecedentes de Denton para que sea colocado en un área adecuada luego de su detención, esto para verificar conexiones con pandillas criminales, antecedentes penales, entre otros factores.
No obstante, la celda de Denton ubicada en el cuarto piso de la prisión no habría sido cambiada, según el informe. Denton fue arrestado por asalto en segundo grado contra su ex-novia y tenía vínculos con la pandilla Los Norteños, al igual que otros internos del cuarto piso.
Los detectives creen que el asesinato de Denton parecería estar relacionado por la rivalidad que existe entre algunas pandillas, pero no se ha determinado un motivo claro todavía.

« Previous PageNext Page »