El Sol De Yakima

Destacando Negocios En El Valle – Estilo, elegancia para el hogar en Home Furniture

December 18, 2014

LINA OROZCO/Para El Sol de Yakima María Betancourt, propietaria de Home Furniture posa en su local de negocio, ubicado en Toppenish.

LINA OROZCO/Para El Sol de Yakima
María Betancourt, propietaria de Home Furniture posa en su local de negocio, ubicado en Toppenish.

LINA OROZCO
PARA EL SOL DE YAKIMA

Perfil Empresarial:
Nombre de la empresa: Home Furniture.
Propietarios: María Betancourt.
Tipo de servicio: Venta de muebles y enseres del hogar.
Fecha de inauguración: Julio de 2009.
Teléfono: 509-865-2992.
Dirección: 9 Washington Ave., Toppenish.

El buen gusto y la pasión por la decoración de interiores, hicieron que María Betancourt, se convierta en una profesional en la venta de muebles para el hogar. Su tienda Home Furniture ofrece muebles de buen estilo y calidad en el centro de Toppenish.
¿Hace cuánto tiempo reside en el Valle?
Tengo 30 años en el valle, antes residí en Houston (Texas) y California. En el año 1980, mis abuelitos por parte de mi papá, que vivían en Toppenish, convencieron a mi padre para venir a este estado, posteriormente conocí a mi esposo y decidimos quedarnos y formar nuestra bella familia. Juntos tenemos cuatro hijos.
¿Por qué decidieron empezar su propia empresa?
Por mi profesión de diseñadora de interiores y la experiencia de haber trabajado en ventas de muebles. Pero (el trabajar) para otras personas me hizo ver la necesidad de ser autónoma y definir mi propio horario, tener la oportunidad de ganar mejor, no salir tarde ni tener que rendirle cuentas a nadie. Pensé que teniendo mi propia empresa podría compartir más tiempo con mi familia y dar oportunidad de empleo a más personas.
¿Qué características hacen único su negocio?
Soy una persona que infunde el buen servicio para el cliente. Me preocupo no solo por hacer ventas sino también porque la persona quede satisfecha. Adicionalmente, aporto mis conocimientos como diseñadora de interiores para que realicen buena decoración dándoles recomendaciones y buscando lo acorde para cada cliente.
¿Cuáles son los desafíos más grandes que tiene su negocio?
Expandirme y ampliar mi negocio en el futuro. Existe la posibilidad de radicar en San Diego, California, y continuar allí mi empresa.
¿Qué clase de competencia tiene su negocio?
Independientemente de la competencia, siempre tendrás personas que están a gusto con tu servicio y permanecen [fieles] a tu empresa. Además, tengo excelentes y cómodos precios y muebles de muy buena calidad.
¿Ha crecido su negocio, se ha mantenido o ha disminuido?
Ha crecido, inclusive tengo clientes que vienen desde otros estados a comprar mis muebles y recibir mi asesoría en decoración.
¿Qué es lo que más le gusta de ser empresaria?
Ser mi propia jefa. Me siento libre, a gusto, es algo que me fascina, no lo siento como un trabajo, al contrario lo disfruto. Además, soy una mujer emprendedora y organizada y esto favorece a mi desarrollo como empresaria. Y, lo más esencial, es que te guste lo que haces y me gusta ser administradora y propietaria de mi propio negocio.
¿De dónde son sus clientes?
De muchas partes del interior del país y es una clientela multicultural. Tengo familia en San Diego, California y amistades que ven los muebles que vendo y les agrada tanto que vienen hasta mi negocio a adquirirlos.
¿Qué otro tipo de trabajos o experiencia empresarial han tenido?
He trabajado en ventas en el mercado de muebles, claro antes siendo empleada y ahora como propietaria. Recién casada, a los 18 años de edad, junto con mi esposo trabajamos en el (campo), piscando peras y manzanas. Luego, al nacer mi primer hijo, seguí preparándome para ser diseñadora de interiores hasta que me gradué, carrera que complemento con las ventas y los estilos de muebles que ofrezco a mis clientes.
¿Qué le gusta hacer cuando no están trabajando?
Mi único día de descanso es el domingo y es el día en que lo ocupo para consentirme cuidándome con mi manicure y pedicura. Disfrutar de mi hogar, de mi casa, y familia, especialmente de mi pequeña hija de 7 años, y de mi esposo. Además, ir a la Iglesia (para) alimentarme espiritualmente.

Charbonneau nominado a mejor educador del mund

December 18, 2014

RAFAEL GUERRERO
EL SOL DE YAKIMA
eff Charbonneau, profesor de ciencias en la preparatoria Zillah, que fue reconocido como el Educador Nacional del año 2013, sigue cosechando éxitos. Ahora, su nombre se encuentra entre 50 finalistas que compiten por el título de Mejor Maestro del Mundo.
El reconocimiento es otorgado por Varkey GEMS Foundation Global Teacher Prize e incluye una compensación de un millón de dólares. El ganador será anunciado en marzo en Dubai, Emiratos Árabes Unidos.
Este podría ser uno de los mayores reconocimientos que Charbonneau recibiría —en un ya agitado año 2013-2014— y sin duda el más grande económicamente. Parte de sus labores como Educador Nacional del Año, fue viajar por el mundo, conociendo el sistema escolar de otros países y entrevistándose con estudiantes y educadores.
A pesar de los rumores de que aceptaría un nuevo trabajo, Charbonneau decidió regresar a sus labores de maestro en Zillah. Aunque sí aceptó el rol de coordinador del programa STEM para el Servicio Educativo del Distrito 105.
Este último nombramiento mundial es financiado a través de la rama filantrópica GEMS Education, una compañía de educación internacional con sede en Dubai, que además es propietaria de escuelas en Egipto, Abu Dhabi y Uganda. Su presidente honorario es el ex presidente de Estados Unidos, Bill Clinton.
GEMS Education está promoviendo el título global de la misma manera que lo hace el “Premio Nobel”, solo que este es otorgado a educadores.
El premio ha recibido más de 5,000 nominaciones y 1,300 solicitudes, entre 127 países del globo.
La lista con los 50 maestros más selectos incluye a candidatos de 26 países, 16 de los nominados son de Estados Unidos. Charbonneau y otro profesor de Seattle, son los únicos representantes de Washington.
Charbonneau destacó como maestro por su participación en el Concejo de Logro Estudiantil de Washington, donde recaudó casi 1,000 dólares en becas para la compra de computadoras, impresoras 3-D y cortadoras láser para sus estudiantes. Asimismo, inició la competencia Zillah Robot Challenge y amplió el programa de robótica, animando a sus estudiantes a colaborar en proyectos de ciencia a través de videoconferencias con otros estudiantes del mundo. También ha trabajado como profesor adjunto en Central Washington University.
El ganador recibirá el dinero total en un plazo de diez años o 100,000 dólares cada año. Charbonneau dijo que si recibía el premio, la mitad de la financiación anual iría al Zillah Robot Challenge y al establecimiento de dos becas competitivas.

“Tú eres mi elegido…”

December 18, 2014

Rvdsmo. Joseph J. Tyson
Obispo de Yakima
“Mi hijito, el más pequeño, hay muchos a quienes puedo enviar. Pero yo te he elegido a ti.” Estas son palabras documentadas, dichas a Juan Diego por la Santísima Virgen María durante su segunda aparición en el Cerro del Tepeyac en 1531.
Pero permítanme ir atrás un poco. Ustedes recordarán la primera aparición de Nuestra Señora de Guadalupe a San Juan Diego. Hablándole en su lengua nativa Nahuatl, ella le dijo que quería que le construyeran una Iglesia en el Cerro del Tepeyac, donde ella, en sus propias palabras, ofrecería a su gente “… Amor, compasión y protección…” Ella lo envió al obispo pero sus asistentes eran un poco incrédulos. El obispo le dijo que consideraría la petición y lo invitó a que regresara.
Entonces, cuando San Juan Diego regresó al lugar de la aparición, le pidió a ella que enviara a alguien más. Él parecía no sentirse digno de convencer a alguien tan importante como el obispo. De tal manera que la respuesta de Nuestra Señora de Guadalupe a Juan Diego fue la siguiente: “Mi hijito, el más pequeño, hay muchos a quienes puedo enviar, pero yo te he elegido a ti”.
¿Creen en esas palabras? ¿Creen en las palabras de Nuestra Señora de Guadalupe a San Juan Diego? ¿Creen que esas palabras de Nuestra Señora de Guadalupe a San Juan Diego también son para ustedes mismos?
Ustedes – la gente de esta Diócesis Católica de Yakima, Washington– son los escogidos de Dios. Ustedes tienen una nobleza y una grandeza que viene no de un pasaporte, o de una visa, o de una tarjeta verde, o un permiso de trabajo I- 9, sino de haber sido creados a imagen y semejanza de Dios.
Ciertamente, soy muy consciente de que ustedes reciben un mensaje muy opuesto de varios sectores de nuestra sociedad norteamericana. Esto viene del hecho –y no voy a medir las palabras– de que nos hemos convertido en una nación que dice las verdades a medias. Nosotros fallamos en decir y reconocer la verdad acerca, de que sin la labor que desempeñan nuestros trabajadores inmigrantes, tendríamos muy poco que comer sobre nuestra mesa en toda nuestra nación. Fallamos en decir y reconocer la verdad acerca del verdadero sacrificio humano que afecta a los trabajadores de la agricultura en nuestra nación: el temor a la deportación y la constante amenaza de enfrentar ser separados de la familia.
Aquí, en el Estado de Washington, la agricultura es el sector más importante de nuestra economía. Es más grande incluso que las principales industrias de nuestro estado, tales como las productoras de programas de computadoras, las constructoras de aeronaves y los cafés de alta categoría. Pero, también hay que reconocer que la agricultura, como sector más importante del estado se construye gracias a la labor de nuestros inmigrantes que permanecen bajo la sombra. Aquí, en la Diócesis de Yakima, ha sido de esta manera, de una forma u otra, por décadas.
Y si los que trabajan nuestros campos enfrentan miedo a la deportación y a la separación de sus familias, es importante notar que nuestros productores y empacadores también asumen riesgos únicos y contradictorios en asegurar que tengamos comida en nuestras mesas. Existen muchos aspectos a sus desafíos pero permítanme citar sólo uno:
Si su empleador inspecciona el permiso de trabajo I-9, puede ser demandado por un perfil racial. Si el jefe no inspecciona la forma I-9, un rival puede “ponerle el dedo” haciendo una denuncia y provocando una redada. Por eso yo he llegado a la conclusión de que muchas de las bases económicas de nuestro pueblo aquí, en la Diócesis de Yakima, están construidas en el fraude.
Me doy cuenta que para algunos que escuchan esta crítica les suene como “política.” Pero no lo es. Más bien, atrevámonos a preguntarnos qué nos está ocasionando esta realidad social moralmente.
Tomemos en cuenta: la división entre los documentados e indocumentados no es simplemente una división externa en nuestros lugares de trabajo y entre nuestras familias. Es una división que se lleva a cabo dentro de cada uno de nosotros –seamos de la comunidad anglosajona o de la comunidad hispana— porque todos nosotros nos vemos en el peligro moral de vivir en un mundo construido en documentos fraudulentos y en falsas identidades.
De hecho, el lado oscuro de nuestra cultura consumista sugiere que “identidad” es algo escogido y adquirido. Nuestros jóvenes creen en un mundo donde la “identidad” es comparada con ser “homosexual” o “heterosexual” y donde la sexualidad es una preferencia de consumidor, en lugar de una expresión de nuestra humanidad. El mundo de la mercadotecnia sugiere que la identidad puede ser adquirida por las marcas de diseñadores y la ropa de moda. El mundo de los deportes y del entretenimiento sugiere una identidad que está allí en el estudio o en el campo de juego esperando nuestra imitación.
Pero nuestra fe nos indica una identidad más rica y más profunda: Nuestro Señor y Salvador Jesucristo. Es por medio de Cristo que nos convertimos más en nosotros mismos. Al relacionarnos con el mensaje de Cristo nos encontramos a nosotros mismos. En realidad, fue el cantante roquero británico Bono, del grupo U-2, quien señaló en una entrevista con la revista Rolling Stone hace unos cuantos años que era “artísticamente apropiado” que Jesucristo hubiera nacido en medio de la “pobreza de la paja” en un establo de animales.
Esa “pobreza de la paja” puede ser la clave interpretativa para nosotros al profundizar nuestra devoción a la Santísima Virgen María. Los intelectuales sugieren que esta imagen de Nuestra Señora de Guadalupe muestra tres meses de embarazo. Es como si Nuestra Señora de Guadalupe estuviera hablando a nuestras sombras legales y nuestra complicidad consumista recordándonos que la “identidad” no es algo comprado o adquirido. Es algo que es revelado, dado a los hombres y mujeres de todas las edades por un Dios bueno y lleno de gracia.
Lo une a ese Niño Jesús aún no nacido con todos los niños y toda la gente – nacidos o no nacidos – es que la dignidad humana no necesita documentos y el ministerio en esta Iglesia no exige papeles.
“Mi hijito, el más pequeño, hay muchos a quienes puedo enviar. Pero yo te he elegido a ti.” Estas palabras son para todos y cada uno de ustedes – documentados e indocumentados. Dios los ha escogido a ustedes para llevar su misión de “…amor, compasión y protección”.
Amigos, muchos de ustedes me conocen. Yo nací en Moses Lake –la primera parroquia en la Diócesis de Yakima en realizar una celebración en honor de Nuestra Señora de Guadalupe–. Mi abuelo era un organizador sindical. Mi madre asistió a la Academia San José en Yakima y también a la Escuela de la Catedral San Pablo. Mis padres contrajeron matrimonio en la Catedral San Pablo.
Mientras yo escuchaba el idioma alemán hablado por mis abuelos, no puedo recordar un tiempo en mi vida donde el español no fuera escuchado durante la cosecha en los campos. Cuando regresé para ser obispo en la Catedral donde fui bautizado, inmediatamente percibí que necesitaría convertirme en misionero de la comunidad hispana para poder servir en la diócesis donde yo nací.
Lo mismo es verdad para cada uno de ustedes también. No importa a que tierra pertenece su ciudadanía, su lengua nativa o el país de origen, ustedes tienen una misión, una misión dada a través de la aparición de nuestra Señora Guadalupe a San Juan Diego y por él a cada uno de nosotros: de cumplir su misión de amor, compasión y protección. Ustedes pueden sentirse indignos, o que su inglés no sea bueno. O en mi caso, que mi español no sea muy bueno. Pero Dios los ha escogido a ustedes para llevar su misión de gracia salvadora. ¿A quién llegarás a tocar hoy con un acto de bondad? ¿Con un gesto de perdón? ¿Otorgando un mensaje de misericordia?
“Mi hijito, el más pequeño, hay muchos a quienes puedo enviar. Pero yo te he elegido a ti”. Todos nosotros deberíamos tomar a pecho y con gran valor esas palabras de nuestra Señora de Guadalupe a San Juan Diego.
¿Por qué? Porque la salvación no viene de los políticos. Viene de Cristo. Citando a San Pablo: “Nuestra nacionalidad está en el cielo.” “Nuestra nacionalidad está en el cielo” independientemente de nuestro estado legal aquí en la tierra.
Por esa razón es que estoy muy agradecido por las muchas celebraciones en honor a Nuestra Señora de Guadalupe como también el fruto de ellas en nuestra celebración de la Navidad. Cuando nos involucramos plenamente en estos actos públicos de alabanza, creamos un espacio en donde vivimos la verdad de nuestra dignidad humana. En nuestra alabanza, reconocemos y damos gracias al dador de nuestra verdadera identidad – Jesucristo.
Nuestra devoción religiosa significa que no debemos permitir que los debates políticos fracasados dominen nuestras vidas –pública o privadamente. Cuando vivimos esta verdad –la verdad de nuestra dignidad humana– rehusamos el ser divididos entre los que son elegibles por una orden ejecutiva y los que no. Esto significa que rehusamos a ceder a la intimidación y el miedo de enfrentar una deportación. Cuando vivimos la verdad, se revela nuestra más profunda identidad humana –única de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, entonces tal vez un día nuestros líderes civiles se pongan al día e imiten en una legislación justa a la dignidad humana y la transcendente nacionalidad que todos poseemos ahora.
Confiemos en las palabras dadas a Juan Diego por Nuestra Señora de Guadalupe como palabras dadas a todos nosotros: “Mi hijito, el más pequeño, hay muchos a quienes puedo enviar. Pero yo te he elegido a ti”.

NOTA DEL EDITOR:
El obispo de la Diócesis de Yakima, Joseph J. Tyson, se manifestó sobre el debate nacional de inmigración e hizo una crítica a la cultura moderna de consumo, durante su homilía en la celebración de la Fiesta de la Virgen de Guadalupe, el viernes 12 de diciembre, en la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe, en Granger.

Tomando Café – Diciembre, tiempo de celebrar, sentirse bien

December 18, 2014

RICARDO GARCÍA
TOMANDO CAFÉ

Días fríos y mojados me llevan a tomar una taza de café (primer trago). El mes de diciembre me hace sentir bien, alegre, sonriente y con muchas ganas de expresar amistad. No estoy solo en estos sentimientos. Las personas del mundo que aman y creen en Dios, salen a celebrar el nacimiento del niño Jesús.
Para mí también es un tiempo de nostalgia. En un momento u otro, mis pensamientos vuelan al pueblito en donde nací y viví los años de mi adolescencia. Ustedes ya lo conocen… San Diego, Texas.
Dentro de un mundo lleno de mucha pobreza, este pueblito explotaba en amistad y generosidad. Los vecinos compartían sus pasteles y galletas dulces, traían regalitos humildes a mi abuela a quien muchos respetaban por sus buenos hechos con los del barrio, y en la peluquería donde yo boleaba zapatos, los clientes eran generosos con sus propinas.
En las escuelas públicas a las que yo asistí, el maestro o la maestra siempre iniciaba los estudios del día con unos cinco minutos de canciones de Navidad durante el mes de diciembre. En estos ambientes de educación retumbaban las voces de niños y adolescentes con las canciones del venadito Rodolfo y su nariz roja, la Noche de Paz y la Blanca Navidad. Estos momentos me hacían olvidar los días de pobreza y algunas amarguras que se presentaban en algunos tiempos del año. Pronto, todo desaparece como si fuera un sueno (otro trago de café).
Abro los ojos y ahora me encuentro en el Valle de Yakima con memorias de Navidades pasadas… 52 años de buenos pensamientos y reflexiones. Lo que sé es que mi vida ha sido buena, que mi salud es tolerable y que me rodean personas que me aman y me dan felicidad… Mi esposa, Mónica, mi hijo e hijas, nietos y nietas; amistades en abundancia y una fe que me da fuerza para “confrontarme contra los molinos de viento” ¿Porque tanto regocijo? ¡Es el mes de diciembre!
Un mes muy especial, lleno de caras sonrientes y música alegre para los niños y también para los adultos. Es el mes de la Virgen de Guadalupe, también es el mes en que celebramos el nacimiento del niño Jesús. En las imagines del pesebre rodeado de su madre, la virgen María y su padre San José, los pastores y sus animales, nos recuerdan que un bebé muy especial para la salvación de todos ha nacido. En ese momento de nacimiento, la esperanza por la paz se realiza. Es una noche muy significativa que a pesar de nacer de manera tan humilde, la alegría de nuestra fe es incansable.
El comercio de la Navidad no es lo que nos hace sentir bien. Quizás sin pensarlo, es el nacimiento de Jesucristo que nos conmueve para arrimarnos un poco más a nuestra fe en Dios. El espíritu de la Navidad invade nuestras mentes y corazones. Nos hace sentir felices, amistosos, generosos y con muchas ganas de querer amar a nuestro prójimo. Esta chispa del espíritu es un arranque para ser buenos seres humanos. En el mes de diciembre esta chispa aparece, no debemos dejar que se apague (mi último trago de café).
Una sociedad creyente en Dios no permite que la alegría de la Navidad se extinga. En nuestro Valle de Yakima, el estado y la nación hay miles de organizaciones, individuos, voluntarios que se comprometen a que no haya tristeza en el mes de diciembre. Traen regalos para los niños, comida para los que no tienen, ayuda para pagar los costos de la energía durante el invierno, y alojamiento para los desamparados. Si la familia que carece de dinero y otros bienes temen pasar una Navidad triste, pues que no sea así. Que las ganas de reír y pasar una Noche Buena se realicen buscando las fuentes que hay de ayuda.
Una señal de participación es colaborar con los voluntarios que suenan campanitas pidiendo dinero para ayudar a los que no tienen. Para los enfermos, la Navidad recuerda el alivio que hay que tener fe fuerte en Dios. Así es el mes de diciembre, mes que nos recuerda lo bonito que es la vida y lo que podemos alcanzar cuando celebramos el nacimiento del niño Jesús.
¡Que haya paz, amor y una fe creciente en sus hogares en esta y todas las Navidades! ¡Noche de paz, noche de amor!

• Ricardo García es fundador de Radio KDNA y columnista de ésta publicación. Tomando Café, representa su opinión personal y no necesariamente la de El Sol de Yakima.

Celebración de Navidad para los niños del valle

December 18, 2014

NORMAND GARCIA
EL SOL DE YAKIMA
Miembros de la comunidad están organizando un evento de Navidad a beneficio de los niños de bajos recursos del Valle de Yakima. El objetivo es que 225 niños puedan recibir un regalo de Santa Claus.
El evento busca la participación ciudadana con el apadrinamiento de un niño, el costo es de 10 dólares. Pero las donaciones económicas no son la única forma de contribución, los interesados pueden colectar juguetes, recaudar de dinero en sus centros laborales o donar alimentos no perecibles.
Los organizadores sugieren la inscripción de familias de bajos recursos de manera anticipada.
“Nuestro objetivo es asegurarnos de que los niños de todas las edades pasen un buen momento y simplemente disfruten de su niñez, especialmente quienes están experimentando algunas dificultades”, dijo Paige Hutton, organizadora del evento en entrevista telefónica.
El evento se realizará el lunes, 22 de diciembre, en el Centro de Convenciones de Yakima, 1507 N. 1st St., de 4:30 p.m. a 8.00 p.m. y contará con un buffet para niños, regalos otorgados por Santa Claus, zona de decoración de pasteles y tarjetas de Navidad.
Hasta la fecha se ha recaudado 500 dólares, más de 100 niños se han registrado y 15 personas se han comprometido a participar como voluntarios en el día del evento, según detalló Hutton.
Si está interesado en colaborar con donaciones o tiene preguntas para registrar a un niño, puede contactar a Sydnee Hurst al teléfono 509-930-1126 o Paige Hutton teléfono 509-834-0420.

Calendario de la comunidad

December 18, 2014

AYUDA
SERVICIOS DE TRATAMIENTO DE DEPENDENCIA QUÍMICA. Servicios ofrecidos en español por medio de Triumph Treatment Services, 102 S. Naches Ave. Se ofrece servicios de evualación y referencia, vivienda de emergencia familiar temporal y de vivienda limpia y sobria. Llame al 509-248-1800.
GRUPO DE APOYO -ALZHEIMER’S EN ESPAÑOL. El primer martes de cada mes, 6-7:30 p.m. en el aula C del Hospital Memorial, 2811 Tieton Drive. El servicio es gratuito para todas las personas que cuidan de alguien con pérdida de la memoria. Llame a Manuel al 509-833-3334.
PREVENCIÓN DE SUICIDIOS. Ayuda personal para la prevención de suicidios; o si neceista ayuda porque algún familiar o conocido se suicidó. www.suicidepreventionlifeline.org o al 888-628-9454.

CLASES/TALLERES
CLASES DE COMPUTACIÓN. 10:30-11:30 a.m. los miércoles en la Biblioteca Central de Yakima, 102 N. Third St. Gratis. Para hacer cita llame al 509-452-8541.
CLASES DE INGLÉS. 6-7:30 p.m. los martes y miércoles en Le Chateau, 15 N. Naches Ave. Gratis. Llame a Tomás, 509-969-3633.
LA CASA HOGAR. Talleres para el trimestre de invierno del 5 de enero al 13 de marzo. 106 S. Sixth St., Yakima. 509-457-5068 o www.lacasahogar.org.
• Inscripciones para Wapato: Dic. 18 para clases de inglés, computación y ciudadanía.
NUESTRA CASA-SUNNYSIDE. 1007 S. Calle Seis. 509-839-7602.
• Clases de Inglés Para Principiantes. Martes y jueves de 6:15-7:45 p.m. en la escuela Sierra Vista. Solamente para padres de estudiantes en las escuelas del Distrito Escolar de Sunnyside. Cuidado para niños gratis.
• Educación Individual Sobre la Diabetes Aprenda sobre porciones, ejercicio, información proveído por una enfermera. Gratis. Llamar para hacer una cita.
• Seguro de Vida: Determinando sus necesidades. 11 a.m., 14 de enero. El taller será en inglés con interpretación al español. En colaboración con Allstate Insurance de Sunnyside. Gratis.
• Taller: “El Por Qué y Cómo Comprar Seguro para su Carro, Hogar y Alquiler de Casa”. 11 a.m., 28 de enero, en el salón #7 de la Iglesia San José en Sunnyside. El taller será en inglés con interpretación al español. Gratis. (En colaboración con State Farm Insurance de Sunnyside). Gratis.

VARIEDAD
LA POSADA NAVIDEÑA. 8 p.m. Dic. 18 en Washinbton Ave Event Center, 2807 W. Washington Ave. Entrada gratuita. Evento de música de sonida.
TOY TRAIN CHRISTMAS (TREN DE JUGUETE NAVIDEÑO). 10 a.m.-4 p.m. Dic. 20-21 en Northern Pacific Railway Museum, 10 Asotin Ave., Toppenish. Costo: $8 adultos y $5 niños. Incluye proyectos de artesanía, trenes de juguete, un paseo en vagón para ver a Santa. www.nprymuseum.org/toytrainchristmas.htm.
TROLEBÚS CON SANTA CLAUS. 10 a.m.-3 p.m. Dic. 21-21 en Yakima Valley Trolleys, Sur Avenida Tres y Calle Pine. Costo: $ 6 adultos, $ 5 niños. Paseo en el trolebús con Santa, refrescos y golosinas en el museo. Detalles: www.yakimavalleytrolleys.org/events.html o 509-249-5962.
CONCIERTO DE FIN DE AÑO – SIR MIX-A-LOT. 8 p.m. Dic. 31 en el SunDome, 1301 S. Fair Ave. Entradas: $30 general, $75 VIP. 800-325-7328 o www.ticketswest.com.
AUDICIONES PARA YAKIMA YOUTH SYMPHONY ORCHESTRA Y YAKIMA ENSEMBLE FOR STRINGS. 10 a.m.-3 p.m. el 3 de enero en Englewood Christian Church, 511 N. 44th Ave. Audiciones para jóvenes de 8 a 20 años para instrumentos de orquesta sinfónica y de violín, viola, violonchelo, contrabajo y el arpa. Para obtener más información o para una cita de audición ir a yyso.org.

• El calendario incluye eventos y reuniones en el Valle de Yakima para el público. Si desea que se publique su evento, favor de enviar la información a vsanabria@yakimaherald.com antes de las 5 p.m. del jueves para ser publicado la semana siguiente.

Foto de la semana

December 11, 2014

GORDON KING/El Sol de Yakima
Feliciano Escamilla sostiene a su hijo, Adrián, de tres años, frente a un árbol iluminado de navidad en Millennium Plaza en Yakima, el 5 de diciembre de 2014.

GORDON KING/El Sol de Yakima Feliciano Escamilla sostiene a su hijo, Adrián, de tres años, frente a un árbol iluminado de navidad en Millennium Plaza en Yakima, el 5 de diciembre de 2014.

GORDON KING/El Sol de Yakima
Feliciano Escamilla sostiene a su hijo, Adrián, de tres años, frente a un árbol iluminado de navidad en Millennium Plaza en Yakima, el 5 de diciembre de 2014.

El Rincón de Frank por Frank Orozco

December 11, 2014

El Rincón de Frank por Frank Orozco

El Rincón de Frank por Frank Orozco

Virgen de Guadalupe, patrona de las Américas

December 11, 2014

NORMAND GARCIA
EL SOL DE YAKIMA

NORMAND GARCIA/El Sol de Yakima Felipe Pulido, derecha, párroco de la Iglesia de San José en Yakima posa junto a una imagen en oleo de la virgen de Guadalupe, traída desde México, el 10 de diciembre de 2014.

NORMAND GARCIA/El Sol de Yakima
Felipe Pulido, derecha, párroco de la Iglesia de San José en Yakima posa junto a una imagen en oleo de la virgen de Guadalupe, traída desde México, el 10 de diciembre de 2014.


Celebración de la Virgen de Guadalupe
* Saint Joseph Parish (Iglesia de San José)
Dónde: 212 N 4th St, Yakima.
Cuándo: Jueves, 11 de diciembre, misa de vigilia 7 p.m. Viernes, 12 de diciembre misa y mañanitas desde las 4 a.m.

* St. Paul Cathedral (Catedral de San Pablo)
Dónde: 15 S 12th Ave, Yakima.
Cuándo: Viernes, 12 de diciembre 4 a.m.

Distintas iglesias del Valle de Yakima se preparan para celebrar este viernes, 12 de diciembre, el 483 aniversario de la aparición de la Virgen de Guadalupe en Tepeyac, México. El evento es una de las ceremonias católicas más importantes de las Américas.
En Yakima, la iglesia de San José empezará el homenaje a la Guadalupana hoy, jueves, con una misa de vigilia a la 7 p.m. El viernes, la ceremonia comenzará con el cántico de las clásicas mañanitas a las 4 a.m., seguida con una misa especial.
“La Virgen de Guadalupe es la ‘patrona de todas las Américas’, empezando por Estados Unidos, Centroamérica y Sudamérica, porque se aparece en México”, dice el padre Felipe Pulido, párroco de la iglesia de San José en Yakima.
Pulido entiende perfectamente el amor y fervor que tienen los hispanos por esta virgen, sobre todo, quienes como él, tienen origen mexicano, ya que no solo es parte de su religión católica, pero también de su historia.
“Es parte de nuestra historia como pueblo, como país desde nuestra Independencia en 1812, los [independentistas] encabezados por el cura Hidalgo (Miguel Hidalgo y Costilla), llevaban la imagen de la Virgen de Guadalupe como estandarte”, dice Pulido.
Detalló que el fervor por la Guadalupana creció aun más en México, durante la persecución a los católicos, una época gris conocida como la “guerra cristera” (1926-1929) en el gobierno de Plutarco Elías Calles, quien modificó las leyes constitucionales para suprimir la participación del clero en política. 39 sacerdotes católicos fueron asesinados.
“Fue una época de persecución a la educación católica en México”, dice Pulido detallando que en 1992, el Papa Juan Pablo II hizo justicia canonizando a los mártires mexicanos de aquella guerra.
Desde el aspecto de fe, Pulido, natal de Michoacán, México, afirma que la celebración de la Virgen de Guadalupe ofrece una señal de esperanza y reconciliación para los cristianos.
“La virgen se apareció en un tiempo cuando los indígenas y españoles no se llevaban bien, su aparición trajo paz y reconciliación a los pueblos. Acá en EE.UU. el mensaje es similar, creo que ella puede unir con la comunidad anglosajona y la hispana”, dice Pulido. “Creo que ella puede traer paz y prosperidad para la gente”, subraya.
Monseñor Robert M. Siler de la Diócesis de Yakima, dijo que muchas iglesias del valle celebran con fe y devoción a la virgen debido a la creciente población de origen hispano. Subrayó que el Obispo de Yakima, Monseñor Joseph J. Tyson, estará presente en las celebraciones de la Guadalupana en la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, en Granger; la Iglesia de San José, en Sunnyside; y la Catedral de San Pablo en Yakima.
La Guadalupana también será conmemorada en la Ciudad del Vaticano, con una misa especial el 12 de diciembre, dirigida por el Papa Francisco en la Basílica de San Pablo, según informó la Pontificia Comisión para América Latina (CAL). En 2011, el Papa Benedicto XVI solemnizó la memoria de la Virgen de Guadalupe con una misa especial.

Vigilia por estudiantes desaparecidos en México

December 11, 2014

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Miembros de Yakima County Dream Team realizan una vigilia en memoria de los 43 estudiantes universitarios en México, el 3 de diciembre de 2014 en Yakima.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Miembros de Yakima County Dream Team realizan una vigilia en memoria de los 43 estudiantes universitarios en México, el 3 de diciembre de 2014 en Yakima.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Miembros de Yakima County Dream Team realizan una vigilia en memoria de los 43 estudiantes universitarios en México, el 3 de diciembre de 2014 en Yakima.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Miembros de Yakima County Dream Team realizan una vigilia en memoria de los 43 estudiantes universitarios en México, el 3 de diciembre de 2014 en Yakima.

GLORIA IBAÑEZ
PARA EL SOL DE YAKIMA

“Esta es la gota que derramó el vaso”, dijo Ofelia Del Toro, mexicana y residente de Zillah, al referirse a la desaparición de los 43 estudiantes normalistas de Iguala, México, el 26 de septiembre pasado y a las imparables manifestaciones realizadas en ese país tras este hecho.
Del Toro, junto a otras 40 personas, asistieron a la Vigilia convocada por Yakima County Dream Team, una organización de estudiantes “Dreamers” con sede en Yakima, la semana pasada.
Con velas encendidas y las fotografías de cada uno de los estudiantes desaparecidos formando un 43 en el suelo de la Plaza Millenium, en Yakima, los participantes escucharon el discurso de una las organizadoras “El mundo entero se ha movido a acción por la desaparición de los 43 estudiantes… El mundo está actuando para detener la máquina que ha llevado a más de 100,000 muertes y 25,000 desaparecidos. Muchos muertos y desaparecidos por el gobierno (mexicano)”, dijo.
“México está exigiendo responsabilidad, paz, justicia y nosotros también debemos hacerlo. En México dicen que están cansados y nosotros también. Estamos encendiendo una vela por la paz y uniéndonos a comunidades en más de 43 ciudades”, agregó además, ante medios de comunicación en inglés y español.
La lectura prosiguió con la mención de los nombres de los 43 normalistas desaparecidos, y con más detalle, sobre Abelardo Vázquez Peniten, quien fue el estudiante asignado al estado de Washington. A cada estado de la unión americana, de los 43 que participaron en esta manifestación a nivel nacional ese día, se les pidió hablar sobre un estudiante en específico.
La vigilia concluyó con un minuto de silencio. “En un acto como estos, un minuto de silencio puede valer más que mil palabras falsas”, agregó Del Toro, al concluir la actividad.
Como Del Toro, otros más se unieron a la convocatoria de los estudiantes del condado. “Los jóvenes son nuestro futuro”, añadió Del Toro, al explicar que viajó para apoyar a los estudiantes de aquí, de México y por la situación que se vive en México desde hace varios años.
Sobre este tema, coincidió Magali Solís, de la directiva de Yakima County Dream Team, al comentar que la vigilia fue para “concientizar a la gente de que lo que está pasando en México es una tragedia, porque no sólo es una situación sino que ha habido demasiadas. Cada vez que están buscando a los estudiantes encuentran fosas comunes y quiénes son esas personas. Sólo sabemos de los 43 pero cuál es el número exacto de personas que han desaparecido”.
“Otra de las razones porque quisimos unirnos es porque realmente la cobertura de los medios aquí en Estados Unidos ha sido mínima, especialmente en inglés… No podemos permitir el ataque del gobierno contra los estudiantes. Esta vez los estudiantes de México se están levantando y estamos aquí para apoyar”, enfatizó Solís.
Y como una voz de estudiantes, Jessica Rodríguez, mexicana y ?estudiante de la preparatoria AC Davis de la ciudad de Yakima, comentó que lo que sucede en México le afecta directamente debido a que tiene familiares en el DF.
“Lo que esto está pasando en México es muy triste, porque hay personas que vienen de México a Estados Unidos por protección”.
Rodríguez se refirió a la reciente ola de inmigrantes indocumentados provenientes de países de Latinoamérica, que emigran además de la pobreza, por razones de seguridad.
La vigilia que se realizó en Yakima formó parte de una serie de protestas en todo el país. Y se suma a las decenas de manifestaciones que se han efectuado a nivel mundial y en México, desde que se dio a conocer la desaparición de los normalistas de forma violenta por parte de la policía municipal de Iguala, bajo las órdenes del presidente municipal del lugar y entregados a un cartel de droga local para ser asesinados.
A la fecha, sólo los restos de un estudiante, Alexander Mora Venancio, fueron identificados, según se dio a conocer la semana pasada por la prensa mexicana.

« Previous PageNext Page »