El Sol De Yakima

Padres, primeros maestros

October 2, 2014

Foto de cortesía La foto muestra a unos padres y sus hijos participando en el evento Roll & Read, el 20 de septiembre de 2014, en el Parque Franklin.

Foto de cortesía
La foto muestra a unos padres y sus hijos participando en el evento Roll & Read, el 20 de septiembre de 2014, en el Parque Franklin.

GLORIA IBAÑEZ
PARA EL SOL DE YAKIMA
¿Quién dijo que el juego y la lectura no se pueden combinar? Todo lo contrario. Al menos, así lo demostraron las familias que participaron en el programa Roll & Read, el 20 de septiembre en el Parque Franklin.
Padres, madres y niños que asistieron, recorrieron la pista —una milla— de forma divertida. En cada puesto que visitaron escucharon historias de diversos animales (aves, conejos, peces, caballos), descubrieron nuevos libros y realizaron manualidades relacionadas con cada tema. Y para viajar de un puesto a otro, imitaron movimientos de los animales que aprendieron, a fin de ejercitar su cuerpo.
Al terminar la caminata, los niños participaron en una mini sesión de zumba y recibieron premios por su participación durante la caminata. Entre los regalos, se les dieron libros y estampillas. La lectura acerca a los padres y a los hijos mediante la plática; incrementa su vocabulario; transmite cultura, dijo Aurora Peña Torres, coordinadora de Parents as Teachers, un programa de Servicios Católicos para la Familia y la Infancia (Catholic Family & Child Services), en Yakima, que se enfoca en capacitar a los padres para facilitar el aprendizaje de sus hijos pequeños.
Mediante el juego, los padres conocen más a sus hijos, saben lo que está pasando con ellos y se desarrolla un apego entre padres e hijos, agregó Peña Torres, al concluir esta actividad. Por estas razones recomendó que los padres dediquen tiempo para jugar con sus hijos, aunque parece simple, es una actividad que puede alejarlos de las pandillas, sugirió.
Roll and Read no sólo se realizó en Yakima sino en varios puntos del país para celebrar los 30 años de vida del programa Parents as Teachers. En esta ciudad contó con la participación de la librería Inklings, de Las Bibliotecas del Valle de Yakima y voluntarios.
Parents as Teachers surgió en Yakima hace seis años con la iniciativa de Peña Torres y financiamiento de recursos de la Iglesia católica y estatales. Actualmente atiende a 138 familias en riesgo (bajo ingreso económico, escasa educación académica, uso de substancias) mediante visitas domiciliarias dos veces al mes, informó Peña Torres. Los beneficiarios incluyen desde madres embarazadas hasta familias con niños en edad preescolar, en quienes se enfocan para prepararlos rumbo a la educación primaria.
“Los padres son los primeros y más importantes maestros de los niños”, aseguró la coordinadora, quien a su vez anunció que gracias al trabajo de su equipo (ocho empleados) y los resultados con las familias que trabajan, el programa que dirige recibirá un reconocimiento de excelencia a nivel nacional, el cual les será entregado el mes entrante, en Missouri.
Si usted desea obtener más información sobre Parents as Teachers, puede llamar al teléfono 509-965-7100 o al 1-800-246-2962. También puede acudir a sus oficinas en 5301 Tieton Drive, oficina C, Yakima.

Operadores de emergencia, complicado proceso de contratación

October 2, 2014

GORDON KING/El Sol de Yakima Marci Gutiérrez, derecha, entrena a Reta Zyph, en el despacho de llamadas a la línea de emergencia 911, el 17 de septiembre de 2014, durante el primer día de trabajo de Zyph.

GORDON KING/El Sol de Yakima
Marci Gutiérrez, derecha, entrena a Reta Zyph, en el despacho de llamadas a la línea de emergencia 911, el 17 de septiembre de 2014, durante el primer día de trabajo de Zyph.

PHIL FEROLITO
EL SOL DE YAKIMA
Contratar y mantener operadores de la línea de emergencia 911 —que contacta a la policía de Yakima y estaciones de bomberos en el Valle Alto— ha sido un desafío muy grande.
En los últimos 14 años, Stacey García, subgerente del Centro de Comunicaciones SunComm-Yakima County 9-1-1 ha tenido solo en una ocasión un equipo completo de operadores. Pero sólo duró un par de meses.
“Es un proceso de contratación agitado”, dijo García. “Hay mucho que considerar a la hora de contratar a un candidato”, apuntó.
El centro de llamadas tiene presupuesto para 32 empleados, pero ha estado por debajo de esa cifra durante mucho tiempo, solo tiene 20 operadores. Por ello, cada empleado realiza 40 horas extra de trabajo, incluso García.
“De vez en cuando tengo que responder llamadas al 911”, dijo.
Pero eso podría cambiar si se contrata empleados calificados. Diez candidatos –la cantidad más grande que el centro haya visto en más de una década— han avanzado hasta las etapas finales del proceso de contratación. Hace dos semanas, dos nuevos empleados fueron contratados.
García anticipa que tres o cuatro de los 10 candidatos podrían ser contratados.
Los solicitantes deben aprobar una variedad de exámenes: aptitud y personalidad; una entrevista personal ante una junta de tres miembros; una verificación de antecedentes penales; pruebas psicológicas y de polígrafo.
“Es similar a lo que un oficial de policía experimenta a la hora de ser contratado”, explicó García.
Por lo general, un grupo de 10 o 15 candidatos se reduce rápidamente a unos cuantos después de la fase de pruebas de aptitud y personalidad. Pero al final, sólo dos continúan a la etapa final y son contratados, dijo García.
Muchas veces, los nuevos contratados encuentran el entorno de trabajo muy rápido, la multitarea de tomar llamadas de emergencia y el envío de policías y bomberos es demasiado estresante para una persona. Poco después, algunos abandonan el trabajo, indicó.
La labor es estricta porque recibir llamadas de emergencia y enviar personal policial y de rescate requiere tomar decisiones de manera rápida y precisa, sobre todo en situaciones donde peligra la vida, señaló García. Tener un faltante de casi una docena de trabajadores no ha obstaculizado la capacidad del centro de llamadas.
“Los números (de llamadas) parecen una locura, pero tenemos un increíble equipo tan dinámico que nunca hemos perdido una llamada al 911 o una llamada de servicio”, resaltó García.
Los empleados del centro de llamadas trabajan turnos de 12 horas en un horario alterno —laboran dos días, descansan dos días, luego trabajan tres días, y descansan tres días la semana siguiente. El centro recibe un promedio de 800 llamadas cada día.
El sueldo inicial de los despachadores es 21.63 dólares por hora y alcanza un máximo de 28.97 dólares. La gama de pago de operadores de la línea del 911 es de 18.78 y puede llegar a 24 dólares por hora. El centro de llamadas es operado por la ciudad bajo un acuerdo con el Condado de Yakima.
Atender las llamadas no siempre es fácil. A menudo las llamadas de emergencia envuelven situaciones traumáticas.
García dijo que los trabajadores están capacitados para reconocer cuando los compañeros de trabajo necesitan un descanso después de atender una situación difícil.
Contestar llamadas y manejar el despacho es muy parecido a jugar a la lotería —nunca se sabe lo que va a suceder, apuntó García. Los operadores de llamadas tienen que dejar los sus sentimientos a un lado.
“Y eso es muy, pero muy difícil”, dijo. “Usted no puede demostrar emociones por teléfono. Usted no puede llorar por teléfono cuando una madre le está dando CPR (respiración cardiopulmonar) a su bebé. Usted tiene que ser sólido 110 por ciento del tiempo para las personas que llaman”, subrayó.
Asimismo, dijo que las llamadas telefónicas vienen muy rápido, una tras otra o simultáneamente.
“Literalmente, no tienes la oportunidad de procesar una cosa antes de continuar con la siguiente llamada”.

Líne a de emergencias 9-1-1
Salario promedio: 36,300 dólares al año; 17.45 dólares por hora.
Educación: Título de preparatoria o equivalente.
Experiencia requerida: Ninguna.
Preparación: Entrenamiento laboral.
Número de puestos de trabajo en 2012: 98,500.
• Fuente: Oficina de Estadísticas Laborales.

Discapacitado inspira construcción de parque inclusivo

October 2, 2014

Gráfico cortesía de John Larson/Play Creation Representación artística del futuro parque inclusivo de Selah.

Gráfico cortesía de John Larson/Play Creation
Representación artística del futuro parque inclusivo de Selah.

KATE PRENGAMAN
EL SOL DE YAKIMA
Gracias a la dedicación de un padre de familia, Selah, está planificando el primer parque inclusivo en el Centro de Washington. Estaría diseñado para que los niños con discapacidades físicas puedan interactuar con otros niños.
“Mi hijo fue diagnosticado con tumor cerebral y perdió algunas de sus habilidades físicas, luego se hizo cada vez más difícil encontrar cosas que pueda hacer con otros niños a la hora de jugar”, dijo Chad Hatfield, un residente de Selah y abogado especializado en discapacidades.
“Los niños con discapacidades son sólo eso: niños. El hecho de que no puedan ir hasta una resbaladera y deslizarse no significa (que no quieran divertirse)”.
Ahora, gracias a una subvención de 359,000 dólares solicitada por Hatfield a la Oficina de Recreación y Conservación de Washington, es muy probable que el proyecto —cuyo costo total es de 750,000 dólares— pueda crear cinco acres del distrito de Selah en un parque inclusivo.
Por ley, los nuevos parques infantiles y parques recreacionales deben cumplir con accesos para personas con discapacidades físicas. Pero este plan va más allá, dijo Laura Moxham quien revisa las solicitudes de subvención para el parque estatal.
Charlie Brown, director de Parques de Selah, dijo que el hecho de ser más inclusivos va más allá de la zona de juegos. El campo de golf permitirá que haya un área pavimentada para las personas que se movilizan en sillas de ruedas. Las estaciones de entrenamiento físico, las mesas de picnic y los servicios higiénicos también contarán acomodaciones para sillas de ruedas.
Hatfield dijo que su hijo, Mitchell, fue la verdadera inspiración del parque. Mitchell siempre trató de ser inclusivo y hacerse amigo de todos antes de fallecer hace dos años, a la edad de cinco, dijo Hatfield.
“Él tenía este dicho, ‘No me digas no, que no puedes jugar conmigo. Dime sí, que sí puedes jugar conmigo’”, dijo Hatfield. “Estamos tratando de mantener vivo ese espíritu”, subrayó.
La ciudad contrató especialistas ?en diseño de juegos inclusivos para planificar el área. Incluirá columpios tradicionales, pero también de los que se aseguran con una correa, rampas, toboganes, juegos y una mesa de rodillos para que los niños pueden “subir”, mientras que los rodillos de los apoyan, dijo Brown.
La empresa Landscape Structures, ha diseñado parques similares en Bremerton y Gig Harbor, pero Selah será la primera ciudad en el Centro de Washington.
“No es un parque infantil para los niños con discapacidades, se trata de un parque infantil donde los niños de todos los niveles pueden jugar juntos”, dijo Hatfield. “Las investigaciones muestran que cuando los niños juegan con otros niños con discapacidades, antes del tercer grado, se eliminan muchos miedos y el estigma por el resto de sus vidas”.
A principios de este mes, Selah se enteró que el proyecto ocupa el cuarto lugar de 70 propuestas estatales. Sin embargo, Selah no sabrá con seguridad el resultado hasta el próximo año.?
El parque deberá estar terminado en 2016, informó Brown. La ciudad ha decidido nombrar el parque como “Volunteer Park”, en honor a todo el esfuerzo voluntario de la comunidad. Hatfield espera que el parque pueda ser un modelo para otras comunidades.

Sara Maldonado, estudiante del mes en Perry Tech

October 2, 2014

Sara Maldonado, estudiante del mes en Perry Tech.

Sara Maldonado, estudiante del mes en Perry Tech.

El instituto Tecnológico Perry (Perry Tech) nombró a Sara Maldonado, quien cursa el programa de asistencia médica, como la estudiante del mes de septiembre.
Maldonado se graduó de la preparatoria Eisenhower en 2011 y ha tenido interés en las ciencias médicas desde que cursaba la escuela intermedia. Los instructores la denominan “una líder tranquila que tiene un récord académico y de asistencia excelente”.
Ella cursa el cuarto trimestre de una carrera de 18 meses.

Calendario de la comunidad

October 2, 2014

CLASES/TALLERES
CURSO DE CERTIFICACIÓN PARA TRABAJADORES DEL CAMPO WISHA-10. Oct. 16-17 en Inspire Development Centers, 105 S. Calle Seis, Suite C, Sunnyside. Incluye: Reconocer y prevenir peligros en el sitio de trabajo (uso de tractores, escaleras, pesticidas, etc.) y los derechos como trabajador y las responsabilidades del empleador. Gratis. Llame a Susana González, 877-821-4113 o susana.gonzalez@inspire-centers.org.
ENTRENAMIENTO DE CONDUCCIÓN DE CAMIONES. Nueva fecha: Curso de 5 semanas: Oct. 20-Nov. 21. Participantes recibirán instrucción teórico y de práctica. Costo: $4,200 para licencia Clase A y B o $2,100 para Clase B. Para más información coordine con Kayla Crawford, de YVCC Grandview al 509-574-4745 o kcrawford@yvcc.edu antes del 13 de octubre.
NUESTRA CASA-SUNNYSIDE. 1007 S. Calle Seis. 509-839-7602.
• Tomando Café con el Administrador de la Ciudad: Sesión para Ponerlo al Corriente: 6:30-7:30 p.m. Oct. 9. Con el Sr. Don Day. No habrá cuidado para niños.
• Clases de Matemáticas en (inglés) por las tardes. Inicia el 7 de octubre. Se requiere un pre-examen para determinar el nivel.
MERCADOS DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS
• Sábados: 8 a.m. a mediodía en Prosser, entre calle Siete y Sommers. www.facebook.com/Prosserfarmersmarket.
• Sábado (último día 4 de 0ctubre): ?11 a.m.-6 p.m. Sunnyside, Parque Central, Avenida E. Edison y Calle S. Cuatro. ?Info: 509-836-0115.
• Domingos hasta el 26 de Octubre: ?9 a.m.-2 p.m. Yakima, 19 S. Third St. ?Info: yakimafarmersmarket.org.
VARIEDAD
FESTIVAL DEL FILME EN ELLENSBURG. ?Oct. 3-5 en distintos locales en Ellensburg. Costo: $3 estudiantes, $6 general; Pases de Festival: $50 o SixTix Deal por $30 (escoja seis filmes). Detalles sobre filmes y presentaciones: ellensburgfilmfestival.com/films/.
TORNEO DE FÚTBOL INDOOR 5 VS 5 DE LA LIGA AZTECA. Oct. 3-5. Costo: $12 por jugador. Divisiones para hombres, mujeres y co-ed. Info: Ruben Rojas, 509-941-9887.
CENA ANUAL DE ESPAGUETIS DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE YAKIMA. 4-7:30 p.m. Oct. 8 en la Estación de Bomberos 91, 401 N. Front St. Costo: $7.50 adultos, $5 mayores de 65 y niños y $1 por postre. Dinero recaudado irá a la Cruz Roja del Valle de Yakima. 509-834-2650.
CARRERA DE SÚPER HÉROE Y PRINCESAS. ?8 a.m.-2 p.m. Oct. 11 en el parque Franklin, 2101 Tieton Drive. Costo: $35 por persona para edades de 3-15 años. Habrá música y concurso de disfraces. Patrocinado por Rock Solid Fitness of Yakima. Inscríbase por medio de ?www.rocksolidfitnessllc.com.

Foto de la semana

September 25, 2014

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima Ned Tillequots, de siete años, alimenta unas ovejas de tipo Barbados en el Petting Farm de la Feria estatal del Centro de Washington, el 19 de septiembre de 2014.

KAITLYN BERNAUER/El Sol de Yakima
Ned Tillequots, de siete años, alimenta unas ovejas de tipo Barbados en el Petting Farm de la Feria estatal del Centro de Washington, el 19 de septiembre de 2014.

El Rincón de Frank por Frank Orozco

September 25, 2014

El Rincón de Frank por Frank Orozco

El Rincón de Frank por Frank Orozco

El Rincón de Frank por Frank Orozco

Alex Sandoval, el barbero retratista

September 25, 2014

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Joey Sandoval posa para un retrato en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Joey Sandoval posa para un retrato en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Alex Sandoval hace los últimos retoques en el corte de cabello de su primo, Joey Sandoval en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Alex Sandoval hace los últimos retoques en el corte de cabello de su primo, Joey Sandoval en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima Joey Sandoval, de siete años de edad, espera los últimos retoques de su nuevo corte de cabello que lleva el retrato de Superman en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

MASON TRINCA/El Sol de Yakima
Joey Sandoval, de siete años de edad, espera los últimos retoques de su nuevo corte de cabello que lleva el retrato de Superman en Good Hair Barbershop en Yakima, el 14 de septiembre de 2014.

NORMAND GARCIA
EL SOL DE YAKIMA
Tijera en mano, Alex Sandoval, un joven barbero —y artista— de Yakima, empieza a trazar cortes minuciosos en el cabello de Joey Sandoval, un niño de siete años que admira los superhéroes de la Liga de la Justicia, en especial Superman.
Con la delicadeza y precisión de un cirujano, las manos de Alex empiezan a rasurar —utilizando distintas hojas de afeitar— partes innecesarias de cabello en unas áreas, resaltando su presencia en otras como si fueran pequeñas islas de cabello en un océano afeitado.
Así, después de cuatro horas de labor continua en Good Hair Barbershop, la barbería donde labora Sandoval en Yakima, el rostro del Clark Kent, el nombre ficticio del héroe de los comics de Marvel, empieza a aparecer en la parte posterior de la cabeza del menor. Un poco de gel por aquí y un poco de color de unos delineadores por allá, añaden los detalles finales del trabajo del barbero.
“No se trata de un corte de cabello común y corriente, se trata de una labor que mezcla el trabajo profesional de la barbería con el arte”, explica Sandoval, de 21 años de edad, quien es uno de los pocos barberos del Valle de Yakima —y quizás del estado de Washington— que se especializa en hacer este tipo de labor que fácilmente puede costar 120 dólares por sesión.
La creación de retratos artísticos en el corte de cabello, es la nueva tendencia de la barbería global. Este nuevo arte se hizo muy popular durante el Mundial de Fútbol Brasil 2014, donde muchos fanáticos del balón pie portaban el rostro del argentino, Lionel Messi o del brasilero, Neymar en sus cabezas.
Hasta la fecha, Sandoval ha realizado ocho retratos artísticos, incluyendo el rostro del reverendo y activista por los derechos de los afroamericanos, Malcolm X. “Me encanta todo lo que tenga que ver con la historia de la defensa de los derechos y las libertades”, resalta.
Para Sandoval, quien es el primero en graduarse de la preparatoria en su familia, hacer cortes de cabello no solo es parte de su trabajo diario, sino “su pasión de vida”.
“El corte de cabello representa la imagen de la persona, quiero que mis clientes se sientan felices con mi trabajo”, dice el barbero. “Soy el tipo de persona que se preocupa por hacer un buen trabajo, soy muy detallista, tomo muy en serio mi labor”.
Sandoval, quien terminó la preparatoria a distancia vía internet, obtuvo su diploma de barbero en la escuela de cosmetología Elite Academy de Yakima en 2011. Afirma que su conocimiento por hacer retratos artísticos lo aprendió solo, de manera natural y le gustaría enseñar a otros barberos en esa especialidad.
“Quiero que mi familia esté orgulloso de mí, no quiero que me vean solo como un barbero sino como un verdadero profesional, alguien que tiene un futuro en esta carera”, subraya el joven cuyos padres llegaron desde Michoacán, México, para trabajar en los campos agrícolas del Valle de Yakima.

Señal divina
En una ocasión, recuerda Sandoval, uno de sus clientes —que coincidentemente se llamaba Alex— falleció en un accidente de tránsito, al asistir al sepelio notó que lo que más destacaba en el difunto era el corte de cabello, el último que él le había realizado en vida pocos antes de la tragedia.
“No soy la persona más religiosa, pero sí creo en un poder divino”, cuenta Sandoval. “Sentí que era una señal de Dios, es por ello que tomo mi trabajo muy en serio, con pasión y dedicación. Esto es muy profundo para mí”.
Joey, quien durante cuatro horas ha permanecido sentado portando una laptop con la imagen de Superman, recorre feliz los salones de Good Hair Barbershop. Y, aunque no puede ver directamente el retrato que lleva detrás de su cabeza, sabe que ahora Superman es parte de él.

Cortes de cabello artístico
Dónde: Good Hair Barbershop, 911 South 1 St. Yakima.
Horario: Lunes a viernes de 10 a.m. – 7 p.m.
Teléfono: 509-910-0920.

Un adiós anunciado en La Casa Hogar

September 25, 2014

GORDON KING/El Sol de Yakima Carole Folsom-Hill, directora ejecutiva de La Casa Hogar ha anunciado su retiro a finales de este año. La líder posa en el jardín de su residencia en Yakima, el 23 de septiembre de 2014.

GORDON KING/El Sol de Yakima
Carole Folsom-Hill, directora ejecutiva de La Casa Hogar ha anunciado su retiro a finales de este año. La líder posa en el jardín de su residencia en Yakima, el 23 de septiembre de 2014.

GLORIA IBAÑEZ
PARA EL SOL DE YAKIMA
GORDON KING/El Sol de Yakima  Carole Folsom-Hill, directora ejecutiva de La Casa Hogar ha anunciado su retiro a finales de este año. La líder posa en el jardín de su residencia junto con su esposo, Steve Hill,  en Yakima, el 23 de septiembre de 2014.

GORDON KING/El Sol de Yakima
Carole Folsom-Hill, directora ejecutiva de La Casa Hogar ha anunciado su retiro a finales de este año. La líder posa en el jardín de su residencia junto con su esposo, Steve Hill, en Yakima, el 23 de septiembre de 2014.

Carol Folsom-Hill luce relajada este día. Su blusa negra resalta su tez blanca y su cabello cano. Sus ojos brillantes se centran en un poema que ella escribió hace más de cuatro años para expresar sus sentimientos sobre La Casa Hogar.
Con cambios en la entonación de su voz —altos y bajos— y unos cuantos ademanes, lee los sentimientos encontrados que ha sentido a lo largo de sus quince años como directora ejecutiva de este hogar, que ayuda a mujeres inmigrantes.
“Con la cultura mexicana hay que ser paciente y suave”, explica Folsom-Hill, de 67 años de edad. Pero para lograr los apoyos y objetivos de La Casa Hogar, se debe ser duro. “Cuando llegué aquí me sentí muy sola, no hablaba español (aún no lo habla), tenía ideas aventureras y quise tomar riesgos”, explica mientras sostiene en sus manos el libro azul: “Derechos en tierra ajena”, de Araceli Calderón González y con prólogo de la famosa periodista y escritora mexicana, Elena Poniatowska.
En este texto se encuentra el poema que lee, se cuenta parte de su historia y la de otras mujeres de La Casa Hogar. Las anécdotas de inmigración, de violencia doméstica (de algunas) y de superación, de todas.
Folsom-Hill, es también inmigrante en el Valle de Yakima, no llegó de otro país pero sí —a principios de los setentas— proveniente de un pueblo de 600 habitantes, en Oregón. En Yakima conoció a su esposo, Steve, y ambos trabajaron como “jóvenes profesionistas” en diferentes organismos gubernamentales. Aunque Folsom-Hill dedicó gran parte de su juventud a un trabajo como la “voz” y defensora de personas con SIDA.
Ella siempre buscó la justicia y los derechos de los demás, deja entrever en la conversación que sostiene con este semanario en su oficina, localizada en el segundo piso de La Casa Hogar.
Cerca de casa y de su corazón
Los Folsom-Hill se establecieron en la parte este de la ciudad de Yakima, a unas cuantas cuadras de lo que hoy es la Casa Hogar. Así que, en los últimos 15 años, Folsom-Hill ha trabajado muy cerca de casa y de su corazón. “Tengo el regalo de conocer los corazones de las personas con quienes trabajo”, dice al reconocer que habla “muy poco” español.
En la Casa Hogar “encontré mis ausencias y cómo trabajar con todas ellas. (La Casa) ha sido de mucha ayuda en mi vida y muy gratificante para hallar mi plenitud”, platica.
Folsom-Hill también se reflejó en la vida de algunas mujeres que van a esta casa. Ella es de origen humilde, creció al lado de su madre soltera, estudió en siete diferentes colegios y por un tiempo abandonó la escuela, aunque regresó a la universidad.
Sin embargo, también es como un bisturí afilado, traza sus objetivos y se dirige a éstos con precisión. Ella misma se define como una mujer de carácter fuerte y directo, tal vez por eso no ganó el puesto político al que se postuló recientemente, dice.
Folsom-Hill postuló sin éxito al Concejo Municipal de Yakima en 2013, pero perdió ante el concejal Bill Lover quien obtuvo el 54 por ciento de los votos. Aunque no sabe si consideraría postularse nuevamente a un cargo público, dijo que permanecerá involucrada con la comunidad.
A simple vista podría pensarse que Folsom-Hill, por no comunicarse en español, desconoce a la comunidad que sirve. Pero no es así. Durante la conversación menciona muchos nombres de quienes le ayudaron desde sus primeros días como directora ejecutiva y hasta hoy.
“Somos una organización de fe, tenemos donadores increíbles que creen en lo que estamos haciendo”, comenta esta mujer que comenzó al frente de esta casa con una empleada de medio tiempo y que ahora cuenta con media docena de ellas. La Casa Hogar tiene también un presupuesto anual cercano a los 90 mil dólares —proveniente de donaciones— y es propietaria de sus propias instalaciones. En 2014, la organización sin fines de lucro reportó un presupuesto de 308,000 dólares incluyendo el pago de seis empleados y Folsom-Hill.
Al principio era un lugar para servicios de emergencia, hoy es un centro que otorga clases, recursos y conexiones para que los inmigrantes enfrenten su estancia en este país con éxito.
Folsom-Hill dirá adiós a esta, su casa muy pronto. No sabe qué día pero si está enterada de la solicitud de varios candidatos para relevarla en su puesto. “El nuevo director debe tener habilidades diferentes a un director tradicional y tener ‘pasión por el trabajo y la gente que servimos’”, opina Folsom-Hill, pero reconoce que no es su decisión escoger a su sucesor.
En poco tiempo, Folsom-Hill regresará a su casa, a “limpiar su armario”, dice en sentido figurado. “Voy a ser visible en la comunidad”, advierte de forma clara y con una sonrisa fresca.

Pacific Power busca incrementar tarifas en 9.5 por ciento

September 25, 2014

GORDON KING/El Sol de Yakima La foto de archivo del 1 de febrero de 2013 muestra a unos trabajadores de Pacific Power realizando labores en el sureste de Yakima.

GORDON KING/El Sol de Yakima
La foto de archivo del 1 de febrero de 2013 muestra a unos trabajadores de Pacific Power realizando labores en el sureste de Yakima.

KATE PRENGAMAN
EL SOL DE YAKIMA
Si la empresa de servicio eléctrico Pacific Power logra el aumento de tarifas solicitadas, el propietario común de una residencia en el este de Washington podría ver un aumento mensual de 11 dólares en sus facturas de electricidad.
Pacific Power solicitó al Estado de Washington permiso para elevar las tasas de consumo en un promedio de 8.5 por ciento para todos sus clientes, lo que elevaría sus ingresos en más de 27 millones por los 130,000 clientes que tiene a nivel estatal. Las tarifas residenciales aumentarían a 9.5 por ciento.
Actualmente, la Comisión de Servicios y Transporte está revisando la solicitud. Como parte del proceso, los representantes estarán revisando los comentarios del público en una reunión que se realizará hoy, jueves, en Yakima.
“Ellos no pueden venir y simplemente decir: ‘Queremos cobrar más’. Tienen que justificarlo”, dijo Anna Gill, portavoz de la comisión. “Acá nuestro personal revisará la documentación financiera para garantizar que la petición sea justa y razonable”.
Si una empresa no puede justificar el aumento solicitado, la comisión puede sugerir un aumento menor o rechazarlo, subrayó Gill.
Eso es lo que le pasó a Pacific Power en 2013: el Estado autorizó un aumento de 5.5 por ciento en lugar del 14.1 por ciento solicitado por la empresa. En 2012, la empresa pidió un aumento de 4.3 por ciento y recibió 1.5 por ciento.
A menudo, los aumentos son justificados, dijo Gill. “Cuesta dinero mantener una infraestructura de forma segura”, dijo.
Tom Gauntt, portavoz de Pacific Power, dijo que la compañía sólo pide lo que considera es apropiado y que los ingresos adicionales ayudarán a proporcionar un servicio más confiable.
“Son las inversiones de capital las que benefician más a los clientes”, dijo Gauntt. “Esto incluye labores importantes en las subestaciones de Union Gap y Selah”.
En un testimonio presentado ante la comisión de Servicios y Transporte, Richard Reiten, CEO de Pacific Power, dijo que los principales motivos en el alza del costo de la empresa se deben a inversiones realizadas en el ordenador, que incluyen el paso de peces en una represa en el río Lewis al suroeste de Washington, y el gasto de producir electricidad.
La compañía gana una rentabilidad de seis por ciento, una cifra que está por debajo del 10 por ciento autorizado por el Estado.
“El incremento solicitado es requerido para mantener la integridad financiera de la empresa”, escribió Reiten.
De aprobarse el aumento, la tarifa de los clientes residenciales se elevaría en 9.5 por ciento, mientras que de los usuarios comerciales e industriales en 7.7 por ciento.
Gauntt dijo que el personal de Pacific Power estará disponible para responder preguntas en la reunión de hoy.
La comisión elaborará su propio análisis del incremento solicitado, se espera una respuesta para el 10 de octubre.

« Previous PageNext Page »